Wincent Weiss - Hundert Leben (aus "Sing meinen Song, Vol. 6") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wincent Weiss - Hundert Leben (aus "Sing meinen Song, Vol. 6")




Hundert Leben (aus "Sing meinen Song, Vol. 6")
A Hundred Lives (from "Sing meinen Song, Vol. 6")
Der erste Zigarettenrauch dicht gefolgt vom Whiskey-Rausch
The first cigarette smoke, closely followed by the whiskey rush
Und die große Liebe, die man nie vergisst
And the great love that you never forget
Am Anfang wollte keiner weg
In the beginning, no one wanted to leave
Doch dann haben auch wir entdeckt
But then we too discovered
Dass Leben hinterm Ortsschild ist
That life is beyond the town sign
Die Lehrer waren stehts bemüht und Freitags wurde vorgeglüht
The teachers always tried their best, and on Fridays we pre-lit
Nein, damals gab es keine Einsamkeit
No, back then there was no loneliness
Nie auf Nummer Sicher gehen
Never play it safe
Jeden Tag die besten Freunde sehen
See your best friends every day
Jedes Alter hat auch seine Zeit
Every age has its time
Wir haben viel erlebt
We've experienced a lot
'Ne Geschichte, die uns ewig bleibt
A story that will stay with us forever
Und haben viel gesehen
And have seen a lot
Dass es gut für hundert Leben reicht
That it's enough for a hundred lives
Ohne unser Gestern
Without our yesterday
Würd' ich mich heut nicht so auf morgen freuen
I wouldn't look forward to tomorrow so much today
Ist es nicht das, was zählt
Isn't that what matters
Eine Zeit
A time
Die gut für hundert Leben reicht
That's enough for a hundred lives
Ey, die gut für hundert Leben reicht
Hey, that's enough for a hundred lives
Unsere alten Straßen sehen aus als blieb' die Zeit hier stehen
Our old streets look like time stood still there
Ich schau' nochmal bei euch allen vorbei
I'll stop and see all of you again
Marco ist schon lange weg und Kevin bringt seinen Sohn ins Bett
Marco's been gone for ages, and Kevin's putting his son to bed
Meine Mom und ich haben viel zu wenig Zeit
My mom and I don't spend enough time together
Kurz reingeschaut und viel gelacht doch meine kleine Schwester sagt
Popped in for a bit, and we laughed a lot, but my little sister says
Sie vermisst die Zeit, wie sie damals war
She misses how things were back then
Für 'nen Moment ist es wie früher, so als wären wir wieder Kinder
For a moment it's like before, as if we were kids again
Hier weg zu gehen war richtig doch auch hart
Leaving here was right, but also tough
Wir haben viel erlebt
We've experienced a lot
'Ne Geschichte, die uns ewig bleibt
A story that will stay with us forever
Und haben viel gesehen
And have seen a lot
Dass es gut für hundert Leben reicht
That it's enough for a hundred lives
Ohne unser Gestern
Without our yesterday
Würd' ich mich heut nicht so auf morgen freuen
I wouldn't look forward to tomorrow so much today
Ist es nicht das, was zählt
Isn't that what matters
Eine Zeit
A time
Die gut für hundert Leben reicht
That's enough for a hundred lives
Ey, die gut für hundert Leben reicht
Hey, that's enough for a hundred lives
Ist es nicht das, was zählt
Isn't that what matters
Eine Zeit
A time
Die gut für hundert Leben reicht
That's enough for a hundred lives
Ey die gut für hundert Leben reicht
Hey, that's enough for a hundred lives





Writer(s): JOHANNES OERDING, BENJAMIN DERNHOFF


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.