Paroles et traduction Wincent Weiss - Musik sein (Akustik Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Musik sein (Akustik Version)
Music Should Be There (Acoustic Version)
Was
für
eine
Nacht
What
a
night
Bin
mit
′nem
Schädel
aufgewacht
I
woke
up
with
a
sore
head
Gieß
den
Kaffee
wie
in
Zeitlupe
ins
Glas
I
pour
the
coffee
into
the
glass
as
if
in
slow
motion
Dem
"Wenn
du
magst,
kannst
du
noch
bleiben"
The
"If
you
like,
you
can
stay"
is
Folgt
ein
unsicheres
Schweigen
Followed
by
an
uncertain
silence
Du
schließt
die
Tür,
es
wird
still,
ich
schau
dir
nach
You
close
the
door,
it
becomes
quiet,
I
watch
you
go
Und
mit
dir
Trompeten,
Geigen
und
Chöre
And
with
you
trumpets,
violins,
and
choirs
Irgendwas
gegen
die
Stille
hier
Something
against
the
silence
here
Dann
Paukenschläge
auf
Trommelwirbel
Then
drumrolls
on
kettle
drums
Und
ein
leises
Klavier
And
a
soft
piano
Ey,
da
müsste
Musik
sein
Hey,
there
should
be
music
there
Überall
wo
du
bist
Everywhere
you
are
Und
wenn
es
am
schönsten
ist
And
when
it's
at
its
most
beautiful
Spiel
es
wieder
und
wieder
Play
it
again
and
again
Denn,
ey,
da
müsste
Musik
sein
Because,
hey,
there
should
be
music
there
Ja,
wo
auch
immer
du
bist
Yes,
wherever
you
are
Denn
wenn
es
am
schönsten
ist
Because
when
it's
at
its
most
beautiful
Wenn
es
am
schönsten
ist
When
it's
at
its
most
beautiful
Das
letzte
Mal
am
Meer
The
last
time
at
the
sea
'Ne
halbe
Ewigkeit
schon
her
It's
been
an
eternity
Pack
meine
Besten
und
das
Nötigste
zusamm′n
I'm
packing
my
best
and
my
essentials
Endlich
mal
raus
aus
unsrer
Heimat
Finally
out
of
our
home
Sie
wird
im
Spiegel
immer
kleiner
It
gets
smaller
and
smaller
in
the
mirror
Und
schon
da
vorne
küsst
das
Salzwasser
den
Sand
And
there,
up
front,
the
saltwater
kisses
the
sand
Ey,
und
mit
uns
Trompeten,
Geigen
und
Chöre
Hey,
and
with
us
trumpets,
violins,
and
choirs
Irgendwas
gegen
die
Stille
hier
Something
against
the
silence
here
Dann
Paukenschläge
auf
Trommelwirbel
Then
drumrolls
on
kettle
drums
Und
ein
leises
Klavier
And
a
soft
piano
Ey,
da
müsste
Musik
sein
Hey,
there
should
be
music
there
Überall
wo
du
bist
Everywhere
you
are
Und
wenn
es
am
schönsten
ist
And
when
it's
at
its
most
beautiful
Ey,
spiel
es
wieder
und
wieder
Hey,
play
it
again
and
again
Ey,
da
müsste
Musik
sein
Hey,
there
should
be
music
there
Ja,
wo
auch
immer
du
bist
Yes,
wherever
you
are
Denn
wenn
es
am
schönsten
ist
Because
when
it's
at
its
most
beautiful
Spiel
es
wieder
und
wieder
Play
it
again
and
again
Ey,
spiel
es
wieder
und
wieder
Hey,
play
it
again
and
again
Spiel
es
wieder
und
wieder
Play
it
again
and
again
Ey,
spiel
es
wieder
und
wieder
Hey,
play
it
again
and
again
Ey,
da
müsste
Musik
sein
Hey,
there
should
be
music
there
Wenn
wir
uns
verlieben
When
we
fall
in
love
Wenn
das
Leben
uns
umhaut
When
life
knocks
us
down
Und
wir
besoffen
vor
Glück
sind
And
we're
drunk
with
happiness
Ey,
müsste
da
nicht
Musik
sein?
Hey,
shouldn't
there
be
music
then?
Ey,
da
müsste
Musik
sein
Hey,
there
should
be
music
there
Ja,
wo
auch
immer
du
bist
Yes,
wherever
you
are
Und
wenn
es
am
schönsten
ist
And
when
it's
at
its
most
beautiful
Spiel
es
wieder
und
wieder
Play
it
again
and
again
Denn,
ey,
da
müsste
Musik
sein
Because,
hey,
there
should
be
music
there
Ja,
wo
auch
immer
du
bist
Yes,
wherever
you
are
Und
wenn
es
am
schönsten
ist
And
when
it's
at
its
most
beautiful
Spiel
es
wieder
und
wieder
Play
it
again
and
again
Ey,
spiel
es
wieder
und
wieder
(ja)
Hey,
play
it
again
and
again
(yeah)
Spiel
es
wieder
und
wieder
Play
it
again
and
again
Komm,
spiel
es
wieder
und
wieder
Come
on,
play
it
again
and
again
Ey,
da
müsste
Musik
sein
Hey,
there
should
be
music
there
Ey,
da
müsste
Musik
sein
Hey,
there
should
be
music
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Zaremba, Fabian Strangl, Oliver Avalon, David Mueller, Sascha Wernicke, Wincent Weiss
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.