Paroles et traduction Wincent Weiss - Wenn mir die Worte fehlen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn mir die Worte fehlen
When Words Fail Me
Ich
treibe
durch
die
Straßen
I
drift
through
the
streets
Wie
ein
kleines
Floß
im
Meer
Like
a
small
raft
in
the
sea
Ich
hör′
nur
weißes
Rauschen
I
hear
only
white
noise
Ich
hör'
nur
diesen
Lärm
I
only
hear
this
noise
Worte
sind
wie
Wellen
Words
are
like
waves
Brechen
über
mir
zusamm′n
Breaking
over
me
Ist
irgendwer
da
draußen
Is
there
anyone
out
there
Der
mich
verstehen
kann?
Who
can
understand
me?
Der
mich
verstehen
kann?
Who
can
understand
me?
Hör
mir
zu,
wenn
ich
schweige!
Listen
to
me
when
I
am
silent!
Schau
genauer
hin
Take
a
closer
look
Hör
mir
zu,
wenn
ich
dir
zeige
Listen
to
me
when
I
show
you
Wer
ich
wirklich
bin
Who
I
really
am
Hör
mir
zu,
wenn
ich
schweige
Listen
to
me
when
I
am
silent
Ich
hab'
so
viel
zu
erzähl'n
I
have
so
much
to
tell
Und
das
Reden
fällt
oft
leichter
And
speaking
is
often
easier
Wenn
mir
die
Worte
When
words
Wenn
mir
die
Worte
fehl′n
When
words
fail
me
Volle
Köpfe,
leere
Phrasen
Full
heads,
empty
phrases
Jeder
redet
aus
Prinzip
Everyone
speaks
on
principle
1000
Sätze,
die
dir
sagten
A
thousand
sentences
that
told
you
Dass
es
nichts
zu
sagen
gibt
That
there
is
nothing
to
say
Worte
sind
wie
Mauern
Words
are
like
walls
Sie
lassen
keinen
rein
They
don't
let
anyone
in
Das
Gefühl
kennt
keine
Sprache
The
feeling
knows
no
language
Es
versteht
sich
von
allein
It
understands
itself
Es
versteht
sich
von
allein
It
understands
itself
Hör
mir
zu,
wenn
ich
schweige!
Listen
to
me
when
I
am
silent!
Schau
genauer
hin
Take
a
closer
look
Hör
mir
zu,
wenn
ich
dir
zeige!
Listen
to
me
when
I
show
you!
Wer
ich
wirklich
bin
Who
I
really
am
Hör
mir
zu,
wenn
ich
schweige!
Listen
to
me
when
I
am
silent!
Ich
hab′
so
viel
zu
erzähl'n
I
have
so
much
to
tell
Und
das
Reden
fällt
oft
leichter
And
speaking
is
often
easier
Wenn
mir
die
Worte
When
words
Denn
wie
oft
ist
das,
was
man
nicht
ausspricht
Because
how
often
is
that
which
one
does
not
speak
Das,
worum
es
geht?
What
it's
all
about?
Und
so
oft
ist
das,
was
zwischen
den
Zeil′n
steht
And
so
often
is
that
which
is
between
the
lines
Das,
was
wirklich
zähl!
What
really
matters!
Hör
mir
zu,
wenn
ich
schweige!
Listen
to
me
when
I
am
silent!
Schau
genauer
hin
Take
a
closer
look
Hör
mir
zu,
wenn
ich
dir
zeige!
Listen
to
me
when
I
show
you!
Wer
ich
wirklich
bin
Who
I
really
am
Hör
mir
zu,
wenn
ich
schweige!
Listen
to
me
when
I
am
silent!
Ich
hab'
so
viel
zu
erzähl′n
I
have
so
much
to
tell
Denn
das
Reden
fällt
oft
leichter
Because
speaking
is
often
easier
Wenn
mir
die
Worte
fehl'n
When
words
fail
me
Wenn
mir
die
Worte
fehl′n
When
words
fail
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SIMON MUELLER-LERCH, KEVIN ZAREMBA, JOHANNES WALTER MUELLER, SERA FINALE, WINCENT WEISS, SASCHA WERNICKE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.