Paroles et traduction Wincent Weiss - Nur ein Herzschlag entfernt - Akustik Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
steh'
hier
an
den
Gleisen,
schau'
dir
in
die
Augen
Я
стою
здесь,
на
рельсах,
смотрю
тебе
в
глаза
Dein
Blick
sagt
mehr
als
jedes
Wort,
Wort,
Wort
Ваш
взгляд
говорит
больше,
чем
любое
слово,
слово,
слово
'Ne
feste
Umarmung
und
ein
paar
leise
Tränen
Крепкое
объятие
и
несколько
тихих
слез
Dann
dreh'
ich
mich
um
und
bin
wieder
fort,
fort,
fort
Потом
я
поворачиваюсь
и
снова
уезжаю,
уезжаю,
уезжаю
Ich
trag'
sie
bei
mir,
unsere
Bilder
Я
ношу
их
с
собой,
наши
картины
Dein
strahlendstes
Lächeln
auf
einem
Polaroid
Ваша
самая
сияющая
улыбка
на
Polaroid
Wir
reisen
zusamm'n,
auch
wenn
Meilen
uns
trenn'n
Мы
путешествуем
вместе,
даже
если
мили
разделяют
нас
Folgst
du
mir
in
Gedanken
an
jeden
Ort,
Ort,
Ort
Ты
следуешь
за
мной
в
мыслях
в
любое
место,
место,
место
Ganz
egal,
wo
du
bist,
wie
sehr
du
mich
vermisst
Не
важно,
где
ты,
как
сильно
ты
по
мне
скучаешь
Wie
viel
Zeit
uns
auch
trennt
und
wie
schnell
sie
auch
rennt
Сколько
времени
нас
разделяет
и
как
быстро
оно
бежит
Es
ist
gar
nicht
so
schwer
Это
не
так
сложно
Ich
bin
doch
nur
ein'n
Herzschlag
entfernt
Я
же
всего
лишь
биение
сердца
Und
du
bist
alles,
was
bleibt,
auch
wenn
jeder
Strick
reißt
И
ты-все,
что
остается,
даже
если
каждая
вязь
рвется
Unser
Weg
sich
auch
teilt,
ich
will
nur,
dass
du
weißt
Наш
путь
тоже
разделяется,
я
просто
хочу,
чтобы
вы
знали
Ich
bin
doch
nie
mehr
Я
ведь
уже
никогда
Als
nur
einen
Herzschlag
entfernt
Когда
только
сердцебиение
So
viele
fremde
Gesichter
und
tausende
Lichter
Столько
чужих
лиц
и
тысячи
огней
Doch
jeden
Moment
bin
ich
bei
dir,
dir,
dir
Но
каждую
минуту
я
с
тобой,
с
тобой,
с
тобой
An
manchen
Tagen
verblassen
all
diese
Farben
В
некоторые
дни
все
эти
цвета
исчезают
Dann
stell'
ich
mir
vor,
du
wärst
bei
mir,
mir,
mir
Тогда
я
воображаю,
что
ты
со
мной,
со
мной,
со
мной
Ich
trag'
sie
bei
mir,
unsere
Bilder
Я
ношу
их
с
собой,
наши
картины
Dein
strahlendstes
Lächeln
auf
einem
Polaroid
Ваша
самая
сияющая
улыбка
на
Polaroid
Wir
bleiben
zusammen,
auch
wenn
Meilen
uns
trennen
Мы
остаемся
вместе,
даже
если
мили
разделяют
нас
Und
unsre
Welt
zieht
an
mir
vorbei
И
мир
наш
проходит
мимо
меня
Ganz
egal,
wo
du
bist,
wie
sehr
du
mich
vermisst
Не
важно,
где
ты,
как
сильно
ты
по
мне
скучаешь
Wie
viel
Zeit
uns
auch
trennt
und
wie
schnell
sie
auch
rennt
Сколько
времени
нас
разделяет
и
как
быстро
оно
бежит
Es
ist
gar
nicht
so
schwer
Это
не
так
сложно
Ich
bin
doch
nur
ein'n
Herzschlag
entfernt
Я
же
всего
лишь
биение
сердца
Und
du
bist
alles,
was
bleibt,
auch
wenn
jeder
Strick
reißt
И
ты-все,
что
остается,
даже
если
каждая
вязь
рвется
Unser
Weg
sich
auch
teilt,
ich
will
nur,
dass
du
weißt
Наш
путь
тоже
разделяется,
я
просто
хочу,
чтобы
вы
знали
Ich
bin
doch
nie
mehr
Я
ведь
уже
никогда
Als
nur
einen
Herzschlag
entfernt
Когда
только
сердцебиение
Und
wenn
du
dich
mal
verlierst
in
dir
selbst,
bin
ich
hier
И
если
ты
когда-нибудь
потеряешь
себя
в
себе,
я
здесь
Für
dich,
für
dich
Для
тебя,
для
тебя
Auch
wenn
Jahre
vergeh'n,
wenn
deine
Welt
bebt
Даже
если
годы
пройдут,
когда
твой
мир
содрогнется
Nur
ein'n
Herzschlag
entfernt
Всего
лишь
биение
сердца
Ich
bin
doch
nur
ein'n
Herzschlag
entfernt
Я
же
всего
лишь
биение
сердца
Nur
ein'n
Herzschlag
entfernt
Всего
лишь
биение
сердца
Ich
bin
doch
nur
ein'n
Herzschlag
entfernt
Я
же
всего
лишь
биение
сердца
Ganz
egal,
wo
du
bist,
wie
sehr
du
mich
vermisst
Не
важно,
где
ты,
как
сильно
ты
по
мне
скучаешь
Wie
viel
Zeit
uns
auch
trennt
und
wie
schnell
sie
auch
rennt
Сколько
времени
нас
разделяет
и
как
быстро
оно
бежит
Es
ist
gar
nicht
so
schwer
Это
не
так
сложно
Ich
bin
doch
nur
ein'n
Herzschlag
entfernt
Я
же
всего
лишь
биение
сердца
Und
du
bist
alles,
was
bleibt,
auch
wenn
jeder
Strick
reißt
И
ты-все,
что
остается,
даже
если
каждая
вязь
рвется
Unser
Weg
sich
auch
teilt,
ich
will
nur,
dass
du
weißt
Наш
путь
тоже
разделяется,
я
просто
хочу,
чтобы
вы
знали
Ich
bin
doch
nie
mehr
Я
ведь
уже
никогда
Als
nur
einen
Herzschlag
entfernt
Когда
только
сердцебиение
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SERA FINALE, WINCENT WEISS, SASCHA WERNICKE, KEVIN ZAREMBA, FABIAN STRANGL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.