Wincent Weiss - Nur wegen Dir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wincent Weiss - Nur wegen Dir




Nur wegen Dir
Because of You
Ich hab 17-mal geschlafen, seit du weg bist
I've slept 17 times since you've been gone
Und genau so viele Nächte durchgemacht
And endured just as many sleepless nights
13-mal gehofft, dass nicht besetzt ist
13 times I hoped your line wouldn't be busy
Doch kein einziges Mal davon hat′s geklappt
But not once did it actually work out
Fünfmal gedacht, dass ich dich geseh'n hab
Five times I thought I saw you
In der Nähe von dei′m Lieblingsrestaurant
Near your favorite restaurant
Die drei Worte, die wir uns immer gesagt haben
The three words we always said to each other
Werd ich wahrscheinlich nicht noch einmal von dir hör'n
I'll probably never hear from you again
Jeder kann mir sagen, es wird besser
Everyone can tell me it will get better
Doch keiner kann mir sagen, wann
But no one can tell me when
Ich zähl die Tage, bis das Kribbeln endlich weg ist
I count the days until the tingling finally fades
Und mein Kissen endlich nicht mehr nach dir riecht
And my pillow finally doesn't smell like you anymore
Wie viele Stunden brauch ich, um dich zu vergessen?
How many hours do I need to forget you?
Wie find ich raus, wie man sich wieder neu verliebt?
How do I find out how to fall in love again?
Und das nur wegen dir
And that's only because of you
Eigentlich soll ich dich dafür hassen
Actually, I should hate you for it
Und das nur wegen dir
And that's only because of you
Ich wollte doch alles richtig machen
I wanted to do everything right
Zehnmal hab ich mich mit wem getroffen
Ten times I met someone
Und sieben davon wollt ich wiederseh'n
And seven of them I wanted to see again
Mit drei′n hab ich den Sonn′naufgang genossen
With three of them I enjoyed the sunrise
Doch ich hatte immer das Gefühl, dass etwas fehlt
But I always had the feeling that something was missing
Jeder kann mir sagen, es wird besser
Everyone can tell me it will get better
Doch keiner kann mir sagen, wann
But no one can tell me when
Aber solang ich dich nicht vergesse
But as long as I don't forget you
Kann ich nicht von vorn anfang'n
I can't start over
Ich zähl die Tage, bis das Kribbeln endlich weg ist
I count the days until the tingling finally fades
Und mein Kissen endlich nicht mehr nach dir riecht
And my pillow finally doesn't smell like you anymore
Wie viele Stunden brauch ich, um dich zu vergessen?
How many hours do I need to forget you?
Wie find ich raus, wie man sich wieder neu verliebt?
How do I find out how to fall in love again?
Und das nur wegen dir
And that's only because of you
Eigentlich soll ich dich dafür hassen
Actually, I should hate you for it
Und das nur wegen dir
And that's only because of you
Ich wollte doch alles richtig machen
I wanted to do everything right
Unsre guten Zeiten
Our good times
Hab ich nicht vergessen
I haven't forgotten
Das ist ja das Problem
That's the problem
Ich will nichts bereu′n
I don't want to regret anything
Will dich nicht verletzen
Don't want to hurt you
Ich bin nur noch nicht okay
I'm just not okay yet
Ich zähl die Tage, bis das Kribbeln endlich weg ist
I count the days until the tingling finally fades
Und mein Kissen endlich nicht mehr nach dir riecht
And my pillow finally doesn't smell like you anymore
Wie viele Stunden brauch ich, um dich zu vergessen? Oh
How many hours do I need to forget you? Oh
Wie find ich raus, wie man sich wieder neu verliebt?
How do I find out how to fall in love again?
Und das nur wegen dir
And that's only because of you
Eigentlich soll ich dich dafür hassen
Actually, I should hate you for it
Und das nur wegen dir
And that's only because of you
Ich wollte doch alles richtig machen
I wanted to do everything right
Nur wegen dir
Only because of you
Ich sollte dich eigentlich dafür hassen
I should actually hate you for it
Und das nur wegen dir
And that's only because of you
Ich wollte doch alles richtig machen
I wanted to do everything right
Nur wegen dir
Only because of you





Writer(s): Wincent Weiss, Kevin Zaremba, Philipp Klemz, Jens Johannes Schneider, Martin Maria Haller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.