Paroles et traduction Wincent Weiss - Regenbogen - Achtabahn Club Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regenbogen - Achtabahn Club Edit
Rainbow - Club Edit
Von
hier
- nach
da.
From
here
to
there.
Von
mir
- zu
dir.
From
me
to
you.
Bleib
hier
- bin
da.
Stay
here,
I'll
be
there.
Sind
hier
- gefangen.
We're
here,
imprisoned.
Ich
in
deinen,
du
in
meinen,
du
in
meinen,
ich
in
deinen
Armen.
I
in
your
arms,
you
in
my
arms,
you
in
my
arms,
I
in
your
arms.
Du
am
schlafen
und
ich
immer,
und
ich
immer
noch
hellwach.
You
sleeping
and
I
always,
and
I
still
wide
awake.
Ich
in
deinen,
du
in
meinen
und
wir
zwei
in
unseren
Armen.
I
in
your
arms,
you
in
my
arms
and
both
of
us
in
our
arms.
Du
am
träumen
- ich
am
warten
You're
dreaming,
I'm
waiting,
Bis
die
Tage
wieder
werden,
wie
sie
früher
mal
waren.
Until
the
days
become
again
like
they
were
before.
Bis
wir
die
Farben
wieder
sehen
und
der
Regen
einen
Bogen
macht.
Until
we
see
the
colors
again
and
the
rain
makes
a
bow.
Und
der
Regen
einen
Bogen
macht,
And
the
rain
makes
a
bow,
Fang
an
- hör
auf.
Start
now,
stop
later.
Von
gehen
- zu
stehen.
From
walking
to
standing.
Aus
an
- wird
aus.
From
on,
it
becomes
off.
Es
brennt
- wach
auf.
It's
burning,
wake
up.
Ich
in
deinen,
du
in
meinen,
du
in
meinen,
ich
in
deinen
Armen.
I
in
your
arms,
you
in
my
arms,
you
in
my
arms,
I
in
your
arms.
Du
am
schlafen
und
ich
immer,
und
ich
immer
noch
hellwach.
You
sleeping
and
I
always,
and
I
still
wide
awake.
Ich
in
deinen,
du
in
meinen
und
wir
zwei
in
unseren
Armen.
I
in
your
arms,
you
in
my
arms
and
both
of
us
in
our
arms.
Du
am
träumen
- ich
am
warten
You're
dreaming,
I'm
waiting,
Bis
die
Tage
wieder
werden,
wie
sie
früher
mal
waren.
Until
the
days
become
again
like
they
were
before.
Bis
wir
die
Farben
wieder
sehen
und
der
Regen
einen
Bogen
macht.
Until
we
see
the
colors
again
and
the
rain
makes
a
bow.
Und
der
Regen
einen
Bogen
macht,
And
the
rain
makes
a
bow,
Und
der
Regen
einen
Bogen
macht,
And
the
rain
makes
a
bow,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TAMARA OLORGA, MATTHIAS KURPIERS, KEVIN ZAREMBA, WINCENT WEISS, SASCHA WERNICKE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.