Wincent Weiss - Was die Menschen nicht wissen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wincent Weiss - Was die Menschen nicht wissen




Was die Menschen nicht wissen
Что люди не знают
Ich weiß, sie sagen, so wär′s besser für dich
Я знаю, они говорят, так будет лучше для тебя,
Doch eigentlich ist es gut, wie es ist
Но на самом деле всё хорошо так, как есть.
Ich seh dir an, wie du dein'n Kopf hier zerbrichst
Я вижу, как ты ломаешь над этим голову,
Ist schon okay, ey, das musst du doch nicht
Всё в порядке, эй, тебе не нужно этого делать.
Lass sie reden, dass sie reden, ist doch ganz normal
Пусть говорят, то, что они говорят, это нормально.
Machen alles nur für uns, nicht für andere
Мы делаем всё только для нас, а не для других.
Ich will, dass du nie vergisst
Я хочу, чтобы ты никогда не забывала,
Hör dir zu, nur du weißt, wer du bist
Прислушивайся к себе, только ты знаешь, кто ты.
Was die Menschen nicht wissen
Чего люди не знают,
Könn′n sie nicht ruinier'n
Они не могут разрушить.
Was die anderen so sagen
То, что говорят другие,
Muss dich nicht intressier'n
Не должно тебя волновать.
Und was die Menschen nicht wissen
И чего люди не знают,
Könn′n sie′s nicht kapier'n
Они не могут понять.
Was hier zwischen uns abgeht
То, что происходит между нами,
Gehört nur dir und mir
Принадлежит только тебе и мне.
Ich weiß, sie sagen, so wär′s besser für uns
Я знаю, они говорят, так будет лучше для нас,
Auf sie zu hören, dafür gibt's keinen Grund
Нет причин их слушать.
Und heißt es wieder, bei uns läuft es nicht rund
И если снова скажут, что у нас не всё гладко,
Ist schon okay, ey, frag nicht, warum (frag nicht, warum)
Всё в порядке, эй, не спрашивай, почему (не спрашивай, почему).
Lass sie reden, dass sie reden, ist doch ganz normal
Пусть говорят, то, что они говорят, это нормально.
Machen alles nur für uns, nicht für andere
Мы делаем всё только для нас, а не для других.
Ich will, dass du nie vergisst
Я хочу, чтобы ты никогда не забывала,
Hör mir zu, wissen längst, wer wir sind
Послушай меня, мы давно знаем, кто мы.
Was die Menschen nicht wissen
Чего люди не знают,
Könn′n sie nicht ruinier'n
Они не могут разрушить.
Was die anderen so sagen
То, что говорят другие,
Muss dich nicht intressier′n
Не должно тебя волновать.
Und was die Menschen nicht wissen (oh, oh)
И чего люди не знают (о, о),
Könn'n sie's nicht kapier′n (oh, oh)
Они не могут понять (о, о).
Was hier zwischen uns abgeht (oh, oh)
То, что происходит между нами (о, о),
Gehört nur dir und mir (oh, oh)
Принадлежит только тебе и мне (о, о).
Sie werden′s eh nie kapier'n, das hier
Они всё равно никогда не поймут, что это
Gehört nur dir und mir, das hier
Принадлежит только тебе и мне, что это
Ist nur zwischen dir und mir
Только между тобой и мной,
Nur zwischen dir und mir
Только между тобой и мной.
Sie werden′s eh nie kapier'n, das hier
Они всё равно никогда не поймут, что это
Gehört nur dir und mir, das hier
Принадлежит только тебе и мне, что это
Ist nur zwischen dir und mir
Только между тобой и мной,
Nur zwischen dir und mir
Только между тобой и мной.
Was die Menschen nicht wissen (das hier)
Чего люди не знают (что это),
Könn′n sie nicht ruinier'n (das hier)
Они не могут разрушить (что это).
Was die anderen so sagen (das hier)
То, что говорят другие (что это),
Muss dich nicht intressier′n (das hier)
Не должно тебя волновать (что это).
Und was die Menschen nicht wissen (das hier)
И чего люди не знают (что это),
Könn'n sie's nicht kapier′n (das hier)
Они не могут понять (что это).
Was hier zwischen uns abgeht (das hier)
То, что происходит между нами (что это),
Gehört nur dir und mir
Принадлежит только тебе и мне.
Sie werden′s eh nie kapier'n, das hier
Они всё равно никогда не поймут, что это
Gehört nur dir und mir, das hier
Принадлежит только тебе и мне, что это
Ist nur zwischen dir und mir
Только между тобой и мной,
Nur zwischen dir und mir
Только между тобой и мной.





Writer(s): Kevin Zaremba, Karolina Schrader, Wincent Weiss, Konrad Wissmann, Matthias Kurpiers, Alexander Vallon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.