Paroles et traduction Wincent Weiss - Wie es mal war
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wie es mal war
The Way It Used To Be
Da
ist
irgendwas
in
mir,
ich
weiß
nicht,
was
es
ist
There's
something
inside
me,
I
don't
know
what
it
is
Versuch′s
zu
finden,
ja,
doch
ich
find
es
nicht
I
try
to
find
it,
yeah,
but
I
can't
Versuch's
zu
fühlen,
geh
in
mein
tiefstes
Inneres
Try
to
feel
it,
go
into
my
deepest
core
Doch
finde
nichts
But
find
nothing
Da
ist
irgendwas
in
mir,
ich
weiß
nicht,
wo
es
ist
There's
something
inside
me,
I
don't
know
where
it
is
Der
Typ
von
damals,
der
so
lustig
und
heroisch
ist
The
guy
from
back
then,
so
funny
and
heroic
Hat
sich
irgendwo
versteckt
im
großen
Nichts
Has
hidden
somewhere
in
the
great
void
Vor
mei′m
Auge
fahr
ich
suchend
mit
dem
Finger
durch
die
Seele
Before
my
eyes,
I
search
with
my
finger
through
my
soul
Schieb
den
ganzen
Scheiß
beiseite,
bis
ich
wieder
Leuchten
sehe
Push
all
the
shit
aside
until
I
see
the
light
again
All
die
Dinge,
die
mich
quäl'n
All
the
things
that
torment
me
Kann
ich
grad
nicht
versteh'n
I
can't
understand
right
now
Ich
will,
dass
es
wird,
wie
es
mal
war
I
want
it
to
be
the
way
it
used
to
be
Ich
zähl
die
Minuten,
bald
′n
ganzes
Jahr
I
count
the
minutes,
soon
a
whole
year
Ich
will,
dass
es
wird,
wie
es
mal
war
I
want
it
to
be
the
way
it
used
to
be
Ich
würd
alles
geben
für
ein′n
einzigen
Tag
I'd
give
anything
for
a
single
day
Ich
will,
dass
es
wird,
wie
es
mal
war
I
want
it
to
be
the
way
it
used
to
be
Ich
zähl
die
Minuten,
bald
'n
ganzes
Jahr
I
count
the
minutes,
soon
a
whole
year
Will
nur,
dass
es
wird,
wie
es
mal
war
Just
want
it
to
be
the
way
it
used
to
be
Ich
würd
alles
geben
I'd
give
anything
Da
ist
irgendwas
in
mir
und
es
wird
immer
mehr
There's
something
inside
me
and
it's
growing
Wo
ist
der
Typ
von
"Musik
sein"
oder
"Feuerwerk"?
Where's
the
guy
from
"Musik
sein"
or
"Feuerwerk"?
Der
Kopf
zu
voll,
die
Brust
zu
leer
Head
too
full,
chest
too
empty
Ey,
kein
Gefühl,
das
mir
mal
für
′ne
Sekunde
bleibt
Hey,
no
feeling
that
stays
with
me
for
a
second
Nur
dieses
Etwas,
das
mich
ständig
aus
dem
Leben
reißt
Just
this
something
that
constantly
rips
me
out
of
life
Du
fragst
wie's
geht,
ich
sag,
dass
ich′s
nicht
weiß
You
ask
how
I'm
doing,
I
say
I
don't
know
Und
wie
lang
das
noch
so
bleibt
And
how
long
it
will
stay
this
way
Vor
mei'm
Auge
fahr
ich
suchend
mit
dem
Finger
durch
die
Seele
Before
my
eyes,
I
search
with
my
finger
through
my
soul
Schieb
den
ganzen
Scheiß
beiseite,
bis
ich
wieder
Leuchten
sehe
Push
all
the
shit
aside
until
I
see
the
light
again
All
die
Dinge,
die
mich
quäl′n
All
the
things
that
torment
me
Kann
ich
grad
nicht
versteh'n
I
can't
understand
right
now
Ich
will,
dass
es
wird,
wie
es
mal
war
I
want
it
to
be
the
way
it
used
to
be
Ich
zähl
die
Minuten,
bald
'n
ganzes
Jahr
I
count
the
minutes,
soon
a
whole
year
Ich
will,
dass
es
wird,
wie
es
mal
war
I
want
it
to
be
the
way
it
used
to
be
Ich
würd
alles
geben
für
ein′n
einzigen
Tag
I'd
give
anything
for
a
single
day
Ich
will,
dass
es
wird,
wie
es
mal
war
I
want
it
to
be
the
way
it
used
to
be
Ich
zähl
die
Minuten,
bald
′n
ganzes
Jahr
I
count
the
minutes,
soon
a
whole
year
Will
nur,
dass
es
wird,
wie
es
mal
war
Just
want
it
to
be
the
way
it
used
to
be
Ich
würd
alles
geben,
oh-oh-oh
I'd
give
anything,
oh-oh-oh
Ich
würd
alles,
alles
I'd
give
anything,
everything
Ich
würd
alles,
alles
I'd
give
anything,
everything
Ich
würd
alles
geben
I'd
give
anything
Ey,
alles
geben
Hey,
give
anything
Damit
es
so
wird,
wie
es
mal
war
So
it
can
be
the
way
it
used
to
be
Ich
zähl
die
Minuten,
bald
'n
ganzes
Jahr
I
count
the
minutes,
soon
a
whole
year
Will
nur,
dass
es
wird,
wie
es
mal
war
Just
want
it
to
be
the
way
it
used
to
be
Ich
würd
alles
geben
I'd
give
anything
Ich
will,
dass
es
wird,
wie
es
mal
war
I
want
it
to
be
the
way
it
used
to
be
Ich
zähl
die
Minuten,
bald
′n
ganzes
Jahr
I
count
the
minutes,
soon
a
whole
year
Will
nur,
dass
es
wird,
wie
es
mal
war
Just
want
it
to
be
the
way
it
used
to
be
Ich
würd
alles
geben
I'd
give
anything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthias Kurpiers, Kevin Zaremba, Wincent Weiss, Konrad Wissmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.