Wincent Weiss feat. Männersache - Wenn mir die Worte fehlen - Akustik Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wincent Weiss feat. Männersache - Wenn mir die Worte fehlen - Akustik Version




Wenn mir die Worte fehlen - Akustik Version
Когда у меня нет слов - Акустическая версия
Ich treibe durch die Straßen
Брожу по улицам,
Wie ein kleines Floß im Meer
Как маленький плот в море.
Ich hör′ nur weißes Rauschen
Слышу только белый шум,
Ich hör' nur diesen Lärm
Слышу только этот гвалт.
Worte sind wie Wellen
Слова, словно волны,
Brechen über mir zusamm′n
Обрушиваются на меня.
Ist irgendwer da draußen
Есть ли кто-нибудь там,
Der mich verstehen kann?
Кто может меня понять?
Der mich verstehen kann?
Кто может меня понять?
Hör mir zu, wenn ich schweige!
Услышь меня, когда я молчу!
Schau genauer hin
Присмотрись внимательнее.
Hör mir zu, wenn ich dir zeige
Услышь меня, когда я показываю тебе,
Wer ich wirklich bin
Кто я на самом деле.
Hör mir zu, wenn ich schweige
Услышь меня, когда я молчу!
Ich hab' so viel zu erzähl'n
Мне так много нужно рассказать,
Und das Reden fällt oft leichter
И говорить часто легче,
Wenn mir die Worte ...
Когда у меня нет слов...
Wenn mir die Worte fehl′n
Когда у меня нет слов.
Volle Köpfe, leere Phrasen
Головы полны, фразы пусты,
Jeder redet aus Prinzip
Каждый говорит из принципа.
Tausend Sätze, die dir sagten
Тысячи фраз, которые говорили тебе,
Dass es nichts zu sagen gibt
Что сказать нечего.
Worte sind wie Mauern
Слова, словно стены,
Die lassen keinen rein
Никого не пропускают внутрь.
Das Gefühl kennt keine Sprache
Чувства не знают языка,
Es versteht sich von allein
Они понимают друг друга без слов.
Es versteht sich von allein
Они понимают друг друга без слов.
Hör mir zu, wenn ich schweige!
Услышь меня, когда я молчу!
Schau genauer hin
Присмотрись внимательнее.
Hör mir zu, wenn ich dir zeige!
Услышь меня, когда я показываю тебе,
Wer ich wirklich bin
Кто я на самом деле.
Hör mir zu, wenn ich schweige!
Услышь меня, когда я молчу!
Ich hab′ so viel zu erzähl'n
Мне так много нужно рассказать,
Und das Reden fällt oft leichter
И говорить часто легче,
Wenn mir die Worte ...
Когда у меня нет слов...
Denn wie oft ist das, was man nicht ausspricht
Ведь как часто то, что не произносишь,
Das, worum es geht?
И есть самое главное?
Und so oft ist das, was zwischen den Zeil′n steht
И так часто то, что между строк,
Das, was wirklich zähl!
На самом деле имеет значение!
Hör mir zu, wenn ich schweige!
Услышь меня, когда я молчу!
Schau genauer hin
Присмотрись внимательнее.
Hör mir zu, wenn ich dir zeige!
Услышь меня, когда я показываю тебе,
Wer ich wirklich bin
Кто я на самом деле.
Hör mir zu, wenn ich schweige!
Услышь меня, когда я молчу!
Ich hab' so viel zu erzähl′n
Мне так много нужно рассказать,
Und das Reden fällt oft leichter
И говорить часто легче,
Wenn mir die Worte fehl'n
Когда у меня нет слов.
Wenn mir die Worte fehl′n
Когда у меня нет слов.





Writer(s): KEVIN ZAREMBA, WINCENT WEISS, SERA FINALE, JOHANNES WALTER MUELLER, SIMON MUELLER-LERCH, SASCHA WERNICKE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.