Paroles et traduction Winchester Cathedral Choir - Once In Royal David's City
Once
in
royal
Davids
city,
Однажды
в
городе
королевских
Давидов...
Stood
a
lowly
cattle
shed,
Стоял
скромный
сарай
для
скота,
Where
a
mother
laid
her
Baby,
Где
мать
положила
своего
ребенка.
In
a
manger
for
His
bed:
В
яслях
для
его
постели:
Mary
was
that
mother
mild,
Мэри
была
той
кроткой
матерью,
Jesus
Christ,
her
little
Child.
Господи
Иисусе,
ее
дитя.
He
came
down
to
earth
from
heaven,
Он
спустился
на
землю
с
небес.
Who
is
God
and
Lord
of
all,
Кто
есть
Бог
и
Господь
всего?
And
His
shelter
was
a
stable,
Его
пристанищем
была
конюшня,
And
His
cradle
was
a
stall:
А
колыбелью-стойло.
With
the
poor,
and
mean,
and
lowly,
С
бедными,
подлыми
и
ничтожными.
Lived
on
earth
our
Saviour
holy.
Жил
на
земле
Спаситель
наш
святой.
For
He
is
our
childhood's
pattern;
Ибо
он-образец
нашего
детства;
Day
by
day,
like
us,
He
grew;
День
за
днем,
как
и
мы,
он
рос.
He
was
little,
weak,
and
helpless,
Он
был
мал,
слаб
и
беспомощен.
Tears
and
smiles,
like
us
He
knew;
Слезы
и
улыбки,
как
и
мы,
он
знал.
And
He
cares
when
we
are
sad,
И
ему
не
все
равно,
когда
нам
грустно.
And
he
shares
when
we
are
glad.
И
он
делится,
когда
мы
счастливы.
And
our
eyes
at
last
shall
see
Him,
И
наши
глаза,
наконец,
увидят
его.
Through
His
own
redeeming
love;
Своей
искупительной
любовью;
For
that
Child
so
dear
and
gentle,
Для
этого
ребенка,
такого
милого
и
нежного.
Is
our
Lord
in
heaven
above:
Есть
ли
Господь
наш
на
небесах?:
And
He
leads
His
children
on,
И
он
ведет
своих
детей
туда,
To
the
place
where
He
is
gone.
Куда
ушел.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henry John Gauntlett, Arthur Henry Mann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.