Winct - Waiting - traduction des paroles en allemand

Waiting - Wincttraduction en allemand




Waiting
Warten
Winct
Winct
It's a wave
Es ist eine Welle
Yeah you know
Ja, du weißt schon
Waiting
Warten
Cause I just been waiting
Denn ich habe nur gewartet
Yeah, waiting on you
Ja, auf dich gewartet
No, you don't have to save me
Nein, du musst mich nicht retten
Just tell me the truth
Sag mir einfach die Wahrheit
Cause I just been waiting
Denn ich habe nur gewartet
Yeah waiting on you
Ja, auf dich gewartet
Just Go ahead and say it
Sag es einfach
What do we have to lose?
Was haben wir zu verlieren?
She said why are you so hard on yourself?
Sie sagte, warum bist du so hart zu dir selbst?
Baby girl, don't you know it's just the cards I was dealt
Baby, weißt du nicht, dass es die Karten sind, die mir gegeben wurden
It's hard to prevail when you have a heart that won't heal
Es ist schwer zu bestehen, wenn du ein Herz hast, das nicht heilt
Regardless, I feel it's better to be honest oh well
Trotzdem glaube ich, es ist besser, ehrlich zu sein, oh well
So I'm worried if I get my life together
Also mache ich mir Sorgen, wenn ich mein Leben in den Griff bekomme
I won't have anything to rap about
Dass ich nichts mehr zum Rappen habe
So I resort to smokin crack in the back of abandoned house
Also greife ich zu Crack im Hinterhaus eines verlassenen Hauses
Fucking bitches and drinking until I end up like blacking out
Ficke Frauen und trinke, bis ich ohnmächtig werde
Don't worry that shit cancel out
Keine Sorge, das hebt sich alles auf
But is that the life that I wanna live?
Aber ist das das Leben, das ich führen will?
I guess it's been decided. It's time to just settle in
Ich schätze, es ist entschieden. Zeit, sich einzurichten
While I'm headed to the top, I still wonder like how you've been
Während ich nach oben strebe, frage ich mich, wie es dir geht
I know I missed a lot. Can you consider me a friend?
Ich weiß, ich habe viel verpasst. Kannst du mich als Freund betrachten?
I burned a lot of bridges just pursuing this
Ich habe viele Brücken verbrannt, um das hier zu verfolgen
I know I had some options, but this is what I've been doing bitch
Ich weiß, ich hatte Optionen, aber das ist, was ich gemacht habe, Bitch
And fuck all them precautions I swear that they be deluding it
Und scheiß auf all die Vorsichtsmaßnahmen, ich schwöre, die täuschen nur
Cause this is not a legacy to me this is just everything
Denn das ist kein Vermächtnis für mich, das ist einfach alles
Im waiting
Ich warte
Yeah, waiting on you
Ja, auf dich gewartet
No, you don't have to save me
Nein, du musst mich nicht retten
Just tell me the truth
Sag mir einfach die Wahrheit
Cause I just been waiting
Denn ich habe nur gewartet
Yeah waiting on you
Ja, auf dich gewartet
Nah Go ahead and say it
Nein, sag es einfach
What do we have to lose?
Was haben wir zu verlieren?
Ever since I sobered up, it's been easier to open up
Seit ich nüchtern bin, fällt es mir leichter, mich zu öffnen
Still, I haven't noticed a
Trotzdem habe ich keine
Improvement in any of my moods
Verbesserung meiner Stimmung bemerkt
I still think about the vices and shit that we used to do
Ich denke noch immer an die Laster und den Scheiß, den wir gemacht haben
Not sure why I'm so depressed (so depressed)
Ich bin mir nicht sicher, warum ich so depressiv bin (so depressiv)
Tell me what really has got me stressed
Sag mir, was mich wirklich stresst
Cuz, I've been tryna to vent
Denn ich versuche mich auszuquatschen
But I analyze every text
Aber ich analysiere jede Nachricht
Before it's fucking sent
Bevor sie abgeschickt wird
I just need some time to reflect
Ich brauche nur etwas Zeit zum Nachdenken
But that is something I'll never be gifted
Aber das ist etwas, das mir nie gegeben sein wird
I know I know I sound a bit pessimistic
Ich weiß, ich weiß, ich klinge ein bisschen pessimistisch
Chasing all my dreams and yet I'm just steady bitchin'
Verfolge meine Träume und beschwere mich trotzdem
I wonder if there's anything that could ever fix this
Ich frage mich, ob es etwas gibt, das das jemals reparieren kann
Wait, I think I need some assistance
Warte, ich glaube, ich brauche Hilfe
Yet my pride and the way just give me some distance
Doch mein Stolz und meine Art schaffen Distanz
Shit That is the problem with chasing visions
Scheiße, das ist das Problem beim Verfolgen von Visionen
Especially when you finally just begin to live them
Besonders wenn du endlich anfängst, sie zu leben
But who the fuck are you to say?
Aber wer zum Teufel bist du, um zu sagen?
It's just me and me today
Es sind nur ich und ich heute
I don't need you in my way
Ich brauche dich nicht im Weg
Please, can you stay out my place
Bitte, bleib weg von meinem Platz
Look at me my golden face
Schau mich an, mein goldenes Gesicht
I just smile that shit away
Ich lächle das einfach weg
I don't need to hide the pain
Ich muss den Schmerz nicht verstecken
I just need to say my Grace
Ich muss nur meinen Segen sagen
Waiting, been waiting on you
Warten, habe auf dich gewartet
You don't need to save me
Du musst mich nicht retten
Just tell me the truth
Sag mir einfach die Wahrheit
Can you tell me the truth?
Kannst du mir die Wahrheit sagen?
Can you tell me
Kannst du mir sagen
Cause I just been waiting
Denn ich habe nur gewartet
Yeah, waiting on you
Ja, auf dich gewartet
No, you don't have to save me
Nein, du musst mich nicht retten
Just tell me the truth
Sag mir einfach die Wahrheit
Cause I just been waiting
Denn ich habe nur gewartet
Yeah waiting on you
Ja, auf dich gewartet
Just go ahead and say it
Sag es einfach
What do we have to lose?
Was haben wir zu verlieren?
I just been waiting, waiting on you
Ich habe nur gewartet, auf dich gewartet





Writer(s): Michael Winter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.