Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Song of the Lower Classes
Песнь низших классов
We
plough
and
sow,
we
are
so
low,
that
we
delve
in
the
dirty
clay,
Мы
пашем
и
сеем,
мы
так
низки,
что
роемся
в
грязной
глине,
'Til
we
bless
the
plain
with
golden
grain
Пока
не
благословим
равнину
золотым
зерном
and
the
vale
with
the
fragrant
hay.
и
долину
душистым
сеном.
Our
place
we
know
we
are
so
low,
down
at
the
landlord's
feet.
Наше
место
мы
знаем,
мы
так
низки,
у
ног
помещика.
We're
not
too
low
the
bread
to
grow
but
too
low
the
bread
to
eat.
Мы
не
слишком
низки,
чтобы
выращивать
хлеб,
но
слишком
низки,
чтобы
его
есть.
We're
low,
we're
low,
we
are
so
low
yet
from
our
fingers
glide
Мы
низки,
мы
низки,
мы
так
низки,
но
из
наших
пальцев
струится
The
silken
flow
and
the
robes
that
glow
Шелк
и
сияют
одежды,
'round
the
limbs
of
the
sons
of
pride.
что
украшают
тела
сынов
гордыни.
And
what
we
get
and
what
we
give
we
know
and
we
know
our
share:
И
что
мы
получаем,
и
что
мы
даем,
мы
знаем,
и
мы
знаем
свою
долю:
We're
not
too
low
the
cloth
to
weave
but
too
low
the
cloth
to
wear.
Мы
не
слишком
низки,
чтобы
ткать
ткань,
но
слишком
низки,
чтобы
ее
носить.
Down
down
we
go,
we
are
so
low,
to
the
hell
of
the
deep-sunk
mine,
Вниз,
вниз
мы
идем,
мы
так
низки,
в
ад
глубокой
шахты,
But
we
gather
the
proudest
gems
that
glow
Но
мы
собираем
самые
гордые
самоцветы,
что
сияют
when
the
crown
of
the
despot
shines.
в
короне
деспота.
Whenever
he
lacks
upon
our
backs
fresh
loads
he
deigns
to
lay.
Всякий
раз,
когда
ему
не
хватает,
на
наши
спины
он
возлагает
новые
burdens.
We're
far
too
low
to
vote
the
tax
but
not
too
low
to
pay.
Мы
слишком
низки,
чтобы
голосовать
за
налог,
но
не
слишком
низки,
чтобы
его
платить.
We're
low,
we're
low
as
to
war
we
go
to
fight
some
foreign
country
Мы
низки,
мы
низки,
и
на
войну
мы
идем,
чтобы
сражаться
с
чужой
страной,
That
was
yesterday
our
greatest
friend
but
today's
our
enemy.
Которая
вчера
была
нашим
лучшим
другом,
а
сегодня
— нашим
врагом.
"God
bless
our
boys!"
the
papers
scream
"Храни
Бог
наших
парней!"
— кричат
газеты,
"Praise
them!"
the
churchmen
cry.
"Славьте
их!"
— вопят
церковники.
When
the
war
is
won
and
home
we
come,
who
cares
if
we
live
or
die?
Когда
война
выиграна,
и
мы
возвращаемся
домой,
кого
волнует,
живы
мы
или
мертвы?
We're
low,
so
low,
into
boats
we
go
to
flee
war
in
our
home
country,
Мы
низки,
так
низки,
в
лодки
мы
садимся,
чтобы
бежать
от
войны
в
нашей
родной
стране,
And
we'll
try
to
make
a
better
life
when
we
land
across
the
sea.
И
мы
попытаемся
построить
лучшую
жизнь,
когда
высадимся
за
морем.
But
it's
"Send
them
back!"
the
press
cries
out
Но
"Отправьте
их
обратно!"
— кричит
пресса,
"Back
to
where
they
came!"
"Обратно
туда,
откуда
они
пришли!"
We're
far
too
low
to
feed
and
clothe
but
not
too
low
to
blame.
Мы
слишком
низки,
чтобы
нас
кормить
и
одевать,
но
не
слишком
низки,
чтобы
нас
обвинять.
We
are
so
low
but
soon
we
know
that
the
low
folk
will
arise,
Мы
так
низки,
но
скоро
мы
знаем,
что
низкие
люди
восстанут,
And
the
tyrants
in
their
tow'rs
of
gold
shall
hear
the
people's
cries
И
тираны
в
своих
золотых
башнях
услышат
крики
народа.
No
more
shall
they
hold
us
in
thrall;
their
lies
we
will
not
heed.
Больше
они
не
будут
держать
нас
в
рабстве;
их
лжи
мы
не
будем
внимать.
But
every
heart
shall
hear
the
call
and
the
people
will
be
free
Но
каждое
сердце
услышит
зов,
и
народ
будет
свободен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ernest Charles Jones, Ian Robb, Windborne Singers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.