Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Terror Time
Время Ужаса
The
heather
will
fade
and
the
bracken
will
die
Вереск
завянет,
папоротник
умрет,
Streams
will
run
cold
and
clear.
Ручьи
побегут
холодные
и
прозрачные.
And
the
small
birds
will
be
going,
И
маленькие
птицы
улетят,
And
it's
then
that
you
will
be
knowing
И
тогда
ты
узнаешь,
That
the
Terror
Time
is
near.
Что
Время
Ужаса
близко.
Where
will
you
turn
now
and
where
will
you
bide
Куда
ты
теперь
пойдешь,
где
укроешься,
Now
that
the
work's
all
done?
Теперь,
когда
вся
работа
сделана?
For
the
farmer
doesn't
need
you
Фермеру
ты
больше
не
нужен,
And
the
Council
will
not
heed
you,
И
Совет
тебя
не
услышит,
And
the
Terror
Time
has
come.
И
Время
Ужаса
настало.
The
woods
give
no
shelter,
and
the
trees
are
all
bare
Лес
не
дает
укрытия,
деревья
голы,
Snow's
falling
all
around.
Снег
падает
кругом.
And
the
children
they
are
crying
И
дети
плачут,
For
the
bed
on
which
they
are
lying
Ведь
постель,
на
которой
они
лежат,
Is
frozen
to
the
ground.
Промерзла
до
земли.
The
frost
won't
lift
and
the
stove
won't
draw,
Мороз
не
отступает,
печь
не
разгорается,
There's
ice
in
the
water
churn,
В
маслобойке
лед,
In
the
mud
and
snow
you're
sloshing
В
грязи
и
снегу
ты
месишься,
Trying
to
do
your
bit
of
washing
Пытаясь
хоть
немного
постирать,
And
the
kindling
won't
burn.
А
растопка
не
горит.
When
you
need
the
warmth
of
your
own
human
kind,
Когда
тебе
нужно
тепло
ближнего,
You
pull
near
a
town,
but
then
Ты
приближаешься
к
городу,
но
тут
They
say,
the
sight
of
you's
offending,
Тебе
говорят,
что
один
твой
вид
оскорбителен,
And
the
police
they
are
sending...
И
полицию
вызывают...
And
you're
on
the
road
again.
И
ты
снова
в
пути.
The
heather
will
fade
and
the
bracken
will
die
Вереск
завянет,
папоротник
умрет,
Streams
will
run
cold
and
clear.
Ручьи
побегут
холодные
и
прозрачные.
And
the
small
birds
will
be
going,
И
маленькие
птицы
улетят,
And
it's
then
that
you
will
be
knowing
И
тогда
ты
узнаешь,
That
the
Terror
Time
is
near.
Что
Время
Ужаса
близко.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ewan Maccoll
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.