Windborne - Which Side Are You On? - traduction des paroles en russe

Which Side Are You On? - Windbornetraduction en russe




Which Side Are You On?
На чьей ты стороне?
Which side are you on, boys?
На чьей ты стороне, милая?
Which side are you on?
На чьей ты стороне?
Which side are you on, boys?
На чьей ты стороне, милая?
Which side are you on?
На чьей ты стороне?
Which side are you on, boys?
На чьей ты стороне, милая?
Which side are you on?
На чьей ты стороне?
Which side are you on, boys?
На чьей ты стороне, милая?
Which side are you on?
На чьей ты стороне?
Come all you good workers
Эй, все честные рабочие,
Good news to you I'll tell
Хорошую новость вам скажу:
Of how that good old union
Наш славный старый профсоюз
Has come in here to dwell!
Теперь и здесь, с нами живу!
Oh, which side are you on, boys?
О, на чьей ты стороне, милая?
Which side are you on?
На чьей ты стороне?
Which side are you on, boys?
На чьей ты стороне, милая?
Which side are you on?
На чьей ты стороне?
My daddy was a miner
Мой отец был шахтером,
And I'm a miner's son.
И я шахтерский сын.
And I'll stick with the union
И я буду с профсоюзом,
'Til every battle's won.
Пока не выиграем все бои.
Oh, which side are you on, boys?
О, на чьей ты стороне, милая?
Which side are you on?
На чьей ты стороне?
Which side are you on, boys?
На чьей ты стороне, милая?
Which side are you on?
На чьей ты стороне?
They say in Harlan County
Говорят, в округе Харлан
There are no neutrals there.
Нейтральных не найти.
You'll either be a union man
Ты либо член профсоюза,
Or a thug for J.H. Blair.
Либо бандит на службе у Дж. Х. Блэра.
Oh, which side are you on, boys?
О, на чьей ты стороне, милая?
Which side are you on?
На чьей ты стороне?
Which side are you on, boys?
На чьей ты стороне, милая?
Which side are you on?
На чьей ты стороне?
Oh workers can you stand it?
О, рабочие, разве выдержите вы?
Oh tell me how you can.
Скажите, как вы можете?
Will you be a lousy scab
Будете ли вы паршивой штрейкбрехером,
Or will you be a man?
Или будете мужчиной настоящим?
Don't scab for the bosses
Не будьте штрейкбрехерами для боссов,
Don't listen to their lies.
Не слушайте их лжи.
Us poor folks haven't got a chance
У нас, бедняков, нет шанса,
Unless we organize!
Если мы не объединимся!
Oh which side are you on, boys?
О, на чьей ты стороне, милая?
Which side are you on? (working for the union)
На чьей ты стороне? (работаю на профсоюз)
Which side are you on, boys?
На чьей ты стороне, милая?
Which side are you on? (gonna organize 'em)
На чьей ты стороне? (буду организовывать их)
Which side are you, boys?
На чьей ты стороне, милая?
Which side are you on?
На чьей ты стороне?
Which side are you, boys?
На чьей ты стороне, милая?
Which side are you on?
На чьей ты стороне?
Which side are you, boys?
На чьей ты стороне, милая?
Which side are you on?
На чьей ты стороне?
Which side are you, boys?
На чьей ты стороне, милая?
Which side are you on?
На чьей ты стороне?
Which side are you, boys?
На чьей ты стороне, милая?
Which side are you on?
На чьей ты стороне?
Which side are you, boys?
На чьей ты стороне, милая?
Which side are you on?
На чьей ты стороне?
Which side are you, boys?
На чьей ты стороне, милая?
Which side are you on?
На чьей ты стороне?
Which side are you, boys?
На чьей ты стороне, милая?
Which side are you on?
На чьей ты стороне?
Which side are you, boys?
На чьей ты стороне, милая?
Which side are you on?
На чьей ты стороне?
Which side are you, boys?
На чьей ты стороне, милая?
Which side are you on?
На чьей ты стороне?
Which side are you, boys?
На чьей ты стороне, милая?
Which side are you on?
На чьей ты стороне?
Which side are you, boys?
На чьей ты стороне, милая?
Which side are you on?
На чьей ты стороне?





Writer(s): Florence Reece


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.