Paroles et traduction Windsbacher Knabenchor feat. Karl Friedrich Beringer - O Täler weit, o Höhen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Täler weit, o Höhen
O Valleys Wide, O Heights
O
Täler
weit,
o
Höhen,
O
valleys
wide,
O
heights,
O
schöner,
grüner
Wald,
O
beautiful,
green
forest,
Du
meiner
Lust
und
Wehen
You,
my
joy
and
sorrow
Andächt'ger
Aufenthalt!
Devotional
retreat!
Da
draußen,
stets
betrogen,
Out
there,
always
deceived,
Saust
die
geschäft'ge
Welt:
The
busy
world
rushes
by:
Schlag
noch
einmal
die
Bogen,
Spread
again
your
arches,
Um
mich,
du
grünes
Zelt.
Around
me,
you
green
tent.
Wenn
es
beginnt
zu
tagen,
When
dawn
begins,
Die
Erde
dampft
und
blinkt,
The
earth
steams
and
sparkles,
Die
Vögel
lustig
schlagen,
The
birds
sing
merrily,
Daß
dir
dein
Herz
erklingt:
So
that
your
heart
resounds:
Da
mag
vergehn,
verwehen
Then
may
vanish,
blow
away
Das
trübe
Erdenleid,
The
dreary
earthly
sorrow,
Da
sollst
du
auferstehen
Then
shall
you
rise
again
In
junger
Herrlichkeit!
In
youthful
splendor!
Da
steht
im
Wald
geschrieben,
There,
in
the
forest,
is
written,
Ein
stilles,
ernstes
Wort
A
quiet,
earnest
word
Vom
rechten
Tun
und
Lieben
Of
right
doing
and
loving
Und
was
der
Menschen
Hort.
And
what
is
the
treasure
of
mankind.
Ich
habe
treu
gelesen
I
have
faithfully
read
Die
Worte,
schlicht
und
wahr,
The
words,
simple
and
true,
Und
durch
mein
ganzes
Wesen
And
through
my
whole
being
Ward's
unaussprechlich
klar.
It
became
inexpressibly
clear.
Bald
werd'
ich
dich
verlassen,
Soon
I
will
leave
you,
Fremd
in
der
Fremde
gehn,
Go
as
a
stranger
in
a
strange
land,
Auf
buntbewegten
Gassen
On
the
bustling
streets
Des
Lebens
Schauspiel
sehn;
See
the
spectacle
of
life;
Und
mitten
in
dem
Leben
And
in
the
midst
of
life
Wird
deines
Ernsts
Gewalt
Your
earnest
power
Mich
Einsamen
erheben,
Will
raise
me
up,
a
solitary
man,
So
wird
mein
Herz
nicht
alt
So
my
heart
will
not
grow
old
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felix Mendelssohn-bartholdy, Volksgut, Von Eichendorff Josef, Matthias Schella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.