Paroles et traduction Windsbacher Knabenchor feat. Karl Friedrich Beringer - O Täler weit, o Höhen
O
Täler
weit,
o
Höhen,
Далекие
восточные
долины,
такие
высокие,
O
schöner,
grüner
Wald,
О
прекрасный,
зеленый
лес,,
Du
meiner
Lust
und
Wehen
Ты
моя
страсть
и
горе
Andächt'ger
Aufenthalt!
Благоговейный
трепет
перед
пребыванием!
Da
draußen,
stets
betrogen,
Там,
всегда
обманутый,
Saust
die
geschäft'ge
Welt:
Разрушает
деловой
мир:
Schlag
noch
einmal
die
Bogen,
Ударь
еще
раз
по
дуге,
Um
mich,
du
grünes
Zelt.
Вокруг
меня,
ты,
зеленый
шатер.
Wenn
es
beginnt
zu
tagen,
Когда
начнутся
дни,,
Die
Erde
dampft
und
blinkt,
Земля
дымится
и
вспыхивает,
Die
Vögel
lustig
schlagen,
Весело
порхают
птицы,
Daß
dir
dein
Herz
erklingt:
Чтобы
твое
сердце
звучало
для
тебя:
Da
mag
vergehn,
verwehen
Это
может
пройти,
исчезнуть.
Das
trübe
Erdenleid,
Унылая
земная
печаль,
Da
sollst
du
auferstehen
Там
ты
будешь
воскрешен
In
junger
Herrlichkeit!
В
молодой
славе!
Da
steht
im
Wald
geschrieben,
Там,
в
лесу,
написано,
Ein
stilles,
ernstes
Wort
Тихое,
серьезное
слово
Vom
rechten
Tun
und
Lieben
Делать
и
любить
правильно
Und
was
der
Menschen
Hort.
И
то,
что
накопил
человек.
Ich
habe
treu
gelesen
Я
добросовестно
читал
Die
Worte,
schlicht
und
wahr,
Слова,
простые
и
правдивые,
Und
durch
mein
ganzes
Wesen
И
всем
своим
существом
Ward's
unaussprechlich
klar.
Стало
невыразимо
ясно.
Bald
werd'
ich
dich
verlassen,
Скоро
я
покину
тебя,
Fremd
in
der
Fremde
gehn,
Ходить
чужим
в
чужом,
Auf
buntbewegten
Gassen
По
оживленным
аллеям
Des
Lebens
Schauspiel
sehn;
Видеть
зрелище
жизни;
Und
mitten
in
dem
Leben
И
посреди
жизни
Wird
deines
Ernsts
Gewalt
Будет
ли
твое
серьезное
отношение
к
насилию
Mich
Einsamen
erheben,
Возвышать
меня,
одинокого,,
So
wird
mein
Herz
nicht
alt
Так
что
мое
сердце
не
стареет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felix Mendelssohn-bartholdy, Volksgut, Von Eichendorff Josef, Matthias Schella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.