Из твоего окна
Aus deinem Fenster
Я,
как
старый
пёс,
смотрю
Ich,
wie
ein
alter
Hund,
schaue
Грустными
глазами
в
небо
Mit
traurigen
Augen
in
den
Himmel
Потерял
отчёт
времени
Habe
das
Zeitgefühl
verloren
Сколько
прошло,
а
сколько
осталось
Wie
viel
vergangen
ist,
und
wie
viel
noch
bleibt
Пыльное
что-то
внутри
Etwas
Staubiges
im
Inneren
Закружится
в
вихри
сюжетов
Verwirbelt
sich
in
Strudeln
von
Geschichten
Но
как
будто
новое
бьётся
о
старое
Aber
wie
Neues,
das
gegen
Altes
schlägt
Где
важное
самое
Wo
ist
das
Allerwichtigste?
Покажи
мне
вид
из
твоего
окна
Zeig
mir
den
Blick
aus
deinem
Fenster
Из
твоего
окна,
твоего
детства
Aus
deinem
Fenster,
deiner
Kindheit
Где
мечты
магнитили
ленту
Wo
Träume
das
Band
magnetisierten
Винтажную
ленту
твоей
юной
души
Das
Vintage-Band
deiner
jungen
Seele
Твоей
юной
души
Deiner
jungen
Seele
Вид
из
окна
Blick
aus
dem
Fenster
Твоей
юной
души
Deiner
jungen
Seele
Уроки
звеньями
цепи
Lektionen
als
Kettenglieder
Надеваю
украшением
на
себя
Lege
ich
als
Schmuck
um
mich
И
тащу
с
каждым
шагом
думая,
где
скинуть
всё
Und
schleppe
sie
mit
jedem
Schritt,
denkend,
wo
ich
alles
abwerfen
kann
(Так
можно
было?)
(Ging
das
überhaupt?)
Как
же
нужен
человек
Wie
sehr
braucht
man
einen
Menschen
Чтобы
разделить
с
тобой
Um
mit
dir
zu
teilen
Самое
тёмное,
самое
светлое
Das
Dunkelste,
das
Hellste
Покажи
мне
вид
из
твоего
окна
Zeig
mir
den
Blick
aus
deinem
Fenster
Из
твоего
окна,
твоего
детства
Aus
deinem
Fenster,
deiner
Kindheit
Где
мечты
магнитили
ленту
Wo
Träume
das
Band
magnetisierten
Винтажную
ленту
твоей
юной
души
Das
Vintage-Band
deiner
jungen
Seele
Твоей
юной
души
Deiner
jungen
Seele
Вид
из
окна
Blick
aus
dem
Fenster
Твоей
юной
души
Deiner
jungen
Seele
Что
разделить
с
тобой?
Was
soll
ich
mit
dir
teilen?
Что
разделить
с
тобой?
Was
soll
ich
mit
dir
teilen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.