Paroles et traduction Wing - Brahm's Lullaby
Lullaby,
and
good
night,
in
the
skies
stars
are
bright
Колыбельная,
и
спокойной
ночи,
на
небе
яркие
звезды.
May
the
moon's
silvery
beams,
bring
you
sweet
dreams
Пусть
серебристые
лучи
луны
принесут
тебе
сладкие
сны
Close
you
eyes,
now
and
rest,
may
these
hours
be
blessed
Закрой
сейчас
глаза
и
отдохни,
пусть
эти
часы
будут
благословенными
Till
the
sky's
bright
with
dawn,
when
you
wake
with
a
yawn
Пока
небо
не
озарится
рассветом,
когда
ты
проснешься,
зевая.
Lullaby,
and
good
night,
you
are
mother's
delight
Колыбельная
и
спокойной
ночи,
ты
- радость
матери.
I'll
protect
you
from
harm,
and
you'll
wake
in
my
arms
Я
защищу
тебя
от
беды,
и
ты
проснешься
в
моих
объятиях.
Sleepyhead,
close
your
eyes,
for
I'm
right
beside
you
Соня,
закрой
глаза,
потому
что
я
прямо
рядом
с
тобой
Guardian
angels
are
near,
so
sleep
without
fear
Ангелы-хранители
рядом,
так
что
спите
без
страха
Lullaby,
and
good
night,
with
roses
bedight
Колыбельная,
и
спокойной
ночи,
с
розами
на
кровати.
Lilies
o'er
head,
lay
thee
down
in
thy
bed
Лилии
над
головой,
уложи
тебя
в
свою
постель.
Lullaby,
and
good
night,
you
are
mother's
delight
Колыбельная
и
спокойной
ночи,
ты
- радость
матери.
I'll
protect
you
from
harm,
and
you'll
wake
in
my
arms
Я
защищу
тебя
от
беды,
и
ты
проснешься
в
моих
объятиях.
Lullaby,
and
sleep
tight,
my
darling
sleeping
Колыбельную,
и
спи
крепко,
моя
дорогая,
спящая
On
sheets
white
as
cream,
with
a
head
full
of
dreams
На
простынях,
белых,
как
сливки,
с
головой,
полной
грез.
Sleepyhead,
close
your
eyes,
I'm
right
beside
you
Соня,
закрой
глаза,
я
рядом
с
тобой.
Lay
thee
down
now
and
rest,
may
your
slumber
be
blessed
Ложись
сейчас
и
отдыхай,
да
будет
благословен
твой
сон.
Go
to
sleep,
little
one,
think
of
puppies
and
kittens.
Иди
спать,
малышка,
думай
о
щенках
и
котятах.
Go
to
sleep,
little
one,
think
of
butterflies
in
spring.
Иди
спать,
малышка,
думай
о
бабочках
весной.
Go
to
sleep,
little
one,
think
of
sunny
bright
mornings.
Иди
спать,
малышка,
думай
о
солнечном,
ярком
утре.
Hush,
darling
one,
sleep
through
the
night
Тише,
любимая,
проспи
всю
ночь.
Sleep
through
the
night
Проспать
всю
ночь
Sleep
through
the
night
Проспать
всю
ночь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johannes Brahms, Rudie Claase
Album
Beat It
date de sortie
11-05-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.