Paroles et traduction Wings - Peti Pandora Mu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peti Pandora Mu
Мой ларец Пандоры
1001
kisahmu
1001
твоя
история
1001
keresahan
1001
тревога
Hangat
membakar
rasaku
Жарко
обжигает
мои
чувства
Walau
mendambakanmu
Хотя
я
жажду
тебя
Mengapa
ramai
antagonis
Почему
так
много
антагонистов
Dalam
cerita
kehidupanmu?
В
истории
твоей
жизни?
Di
mana
letak
mereka
Где
они
сейчас,
Setelah
kita
sering
bersama?
После
того,
как
мы
стали
так
близки?
Oh,
apa
ku
juga
akan
terima
О,
неужели
и
мне
придется
принять
Natijah
tingkah
lakumu
dulu?
Последствия
твоего
прошлого
поведения?
Untuk
engkau
persalahkan
Чтобы
ты
обвинила
меня,
Bila
ku
tak
lagi
bersama,
oh
Когда
я
уйду,
о
Jika
kita
saling
percaya
Если
мы
будем
доверять
друг
другу,
Jika
kita
saling
fahami
Если
мы
будем
понимать
друг
друга,
Tiada
yang
semudah
cinta
Нет
ничего
проще
любви
Dari
segala
isi
dunia
Из
всего,
что
есть
в
мире
Aku
tak
pernah
bertanya
Я
никогда
не
спрашивал,
Aku
tak
pernah
curiga
Я
никогда
не
подозревал,
Apakah
kisah
sebenarnya
Какова
истинная
история
Sebalik
kehidupanmu
dulu?
Твоей
прошлой
жизни?
Jangan
sekali
buka
Никогда
не
открывай
Ke
kunci
peti
pandoramu
Ключ
от
своего
ларца
Пандоры
Simpan
saja
kehitaman
itu
jadi
rahsia,
oh
Пусть
эта
тьма
останется
тайной,
о
Jangan
sekali
buka
Никогда
не
открывай
Ke
kunci
peti
pandoramu
Ключ
от
своего
ларца
Пандоры
Simpan
saja
kehitaman
itu
jadi
rahsia,
oh
Пусть
эта
тьма
останется
тайной,
о
Jika
kita
saling
percaya
Если
мы
будем
доверять
друг
другу,
Jika
kita
saling
fahami
Если
мы
будем
понимать
друг
друга,
Tiada
yang
semudah
cinta
Нет
ничего
проще
любви
Dari
segala
isi
dunia
Из
всего,
что
есть
в
мире
Jika
kita
saling
percaya
Если
мы
будем
доверять
друг
другу,
Jika
kita
saling
fahami
Если
мы
будем
понимать
друг
друга,
Tiada
yang
semudah
cinta
Нет
ничего
проще
любви
Dari
segala
isi
dunia
Из
всего,
что
есть
в
мире
Jika
kita
saling
percaya
Если
мы
будем
доверять
друг
другу,
Jika
kita
saling
fahami
Если
мы
будем
понимать
друг
друга,
Tiada
yang
semudah
cinta
Нет
ничего
проще
любви
Dari
segala
isi
dunia,
oh-wo
Из
всего,
что
есть
в
мире,
о-во
Dari
segala
isi
dunia
Из
всего,
что
есть
в
мире
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abd Zamin Abd Kadir, Ismail Mohd Shariff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.