Wings - Puisi Aidilfitri - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wings - Puisi Aidilfitri




Puisi Aidilfitri
Стихи об Ураза-байрам
Ranjau yang panjang menggamit datang ku kembali
Долгая дорога манит меня вернуться
Berulang kembali saat kita nanti
Снова и снова, когда мы ждем встречи,
Pertemuan yang mengeratkan silaturrahim
Встречи, что укрепляют родственные связи,
Tuluskanlah damai cinta pun bersemi
Искренний мир, и любовь расцветает.
Ku hulurkan tangan padamu semeriah hari raya
Я протягиваю тебе руку, сияя, как этот праздник,
Di hari raya kita dipertemukan
В этот праздничный день мы встретились вновь.
Aidilfitri mengulangkan kejayaanmu
Ураза-байрам возвращает тебе величие,
Menjulang bangsaku teguh dan berdiri
Возвышая мой народ, сильный и непоколебимый.
Budi dan jasamu tak mungkin dapat ku membalas
Твою доброту и подвиги мне не оплатить,
Tunggu akhir hayat kau tetap ku kenang
До конца своих дней буду помнить о тебе.
(3)
(3)
Sepanjang perjalananku engkau setia meneman
На всем моем пути ты был верным спутником,
Rasanya tidak akanku tinggalkan lagi
Кажется, я больше не смогу тебя покинуть.
Semalam sudah pun kita rasa berjauhan
Казалось, целую вечность мы были в разлуке,
Rindu dan dendam memuncak dah lama
Тоска и обида так долго копились,
Terhurai jernih airmata sedih mengalir
Хлынули горькие слезы печали,
Mengenang mereka yang dahulu pergi
Вспоминая тех, кто ушел навсегда.
(Ulang dari 3)
(Повторить с 3)





Writer(s): Joe Wings, Aizat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.