Wings - Wild Life - Remastered 2018 - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Wings - Wild Life - Remastered 2018




Wild Life - Remastered 2018
Wild Life - Remastered 2018
The world "wild" applies to the words "you" and "me"
Das Wort "wild" trifft auf die Wörter "du" und "ich" zu.
While taken a walk thru an african park one day
Als ich eines Tages durch einen afrikanischen Park spazierte,
I saw a sign say, "the animals have the right of way"
sah ich ein Schild mit der Aufschrift: "Die Tiere haben Vorfahrt".
Wild life, whatever happened to
Wildes Leben, was ist nur passiert mit
Wild life, the animals in the zoo?
Wildes Leben, den Tieren im Zoo?
We're breathing so hard
Wir atmen so schwer,
A lot of political nonsense in the air
viel politischer Unsinn liegt in der Luft.
You're making it hard
Du machst es schwer
For the people who live in there
für die Menschen, die dort leben.
You're moving so fast, but, baby
Du bewegst dich so schnell, aber, Liebling,
You know not where
du weißt nicht wohin.
Wild life, (wild life), what's gonna happen to
Wildes Leben, (wildes Leben), was wird passieren mit
Wild life, (wild life), the animals in the zoo?
Wildes Leben, (wildes Leben), den Tieren im Zoo?
You'd better stop, there's animals everywhere
Du solltest besser anhalten, überall sind Tiere.
And man is the top, an animal too
Und der Mensch steht an der Spitze, auch ein Tier,
And, man, you just got to care
und, Mensch, du musst dich einfach kümmern.
Wild life, (wild life), what's gonna happen to
Wildes Leben, (wildes Leben), was wird passieren mit
Wild life, (wild life), the animals in the zoo?
Wildes Leben, (wildes Leben), den Tieren im Zoo?
You're breathing a lot of
Du atmest eine Menge
Polical nonsense in the air
politischen Unsinn in der Luft.
You're making it hard
Du machst es schwer
For the people who live in there
für die Menschen, die dort leben.
Wild life, (wild life), what's gonna happen to
Wildes Leben, (wildes Leben), was wird passieren mit
(What's gonna happen to) (what's gonna happen to)
(Was wird passieren mit) (was wird passieren mit)
Wild life, (wild life), the animals in the zoo?
Wildes Leben, (wildes Leben), den Tieren im Zoo?
(What's gonna happen to) (what's gonna happen to)
(Was wird passieren mit) (was wird passieren mit)
Wild life, what ever happened to?
Wildes Leben, was ist nur passiert mit?
What ever happened to?
Was ist nur passiert mit?
Wild life, what ever happened to?
Wildes Leben, was ist nur passiert mit?
What ever happened to?
Was ist nur passiert mit?
Wild life, what ever happened to?
Wildes Leben, was ist nur passiert mit?
What ever happened to?
Was ist nur passiert mit?
Wild life, what ever happened to?
Wildes Leben, was ist nur passiert mit?
What ever happened to?
Was ist nur passiert mit?
Wild life, what ever happened to?
Wildes Leben, was ist nur passiert mit?
What ever happened to?
Was ist nur passiert mit?
Wild life, what ever happened to?
Wildes Leben, was ist nur passiert mit?
What ever happened to?
Was ist nur passiert mit?
(What ever happened to?)
(Was ist nur passiert mit?)
Wild life, what ever happened to?
Wildes Leben, was ist nur passiert mit?
What ever happened to?
Was ist nur passiert mit?
Wild life, what ever happened to?
Wildes Leben, was ist nur passiert mit?
What ever happened to?
Was ist nur passiert mit?
Wild life, what ever happened to?
Wildes Leben, was ist nur passiert mit?
What ever happened to?
Was ist nur passiert mit?
Wild life, what ever happened to?
Wildes Leben, was ist nur passiert mit?
What ever happened to?
Was ist nur passiert mit?





Writer(s): Paul Mccartney, Linda Mccartney


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.