Paroles et traduction Winky D feat. Oliver Mtukudzi - Panorwadza Moyo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Panorwadza Moyo
This Heartbreaking Path
Ndanzwa
mhere
kurira
(mhere
kurira)
I
can
hear
the
cries
(the
cries)
Tasiya
pane
watakunofushira
(watakandofushira)
Left
alone
with
no
one
to
comfort
you
(no
one
to
comfort
you)
Ndiani
watungamira?
Who
will
lead
you?
Ndiani
wafunga
kunotichenesera
nzira?
(Kuchenesa
nzira)
Who
is
thinking
of
clearing
the
path
for
us?
(Clearing
the
path)
Hazvitidzimbe
nyama
(aiwa)
The
wounds
are
not
healing
(oh,
no)
Zvinotidzimba
pakati
pehana
(pakati
pehana)
They
worsen
in
the
middle
of
the
pain
(in
the
middle
of
the
pain)
Chekuita
hapana
(hapana)
There's
nothing
to
do
(nothing)
Kwava
kungomirira
mhere
yamangwana
(mhere
yamangwana)
We
can
only
wait
for
tomorrow's
cries
(tomorrow's
cries)
Munotipfuudzirei
nepanorwadza
moyo?
(Dairai
Waro)
Why
are
you
leading
us
through
this
heartbreaking
path?
(Hear
the
Waro)
Munotipfudzirei
kune
nzira
iyoyo?
(Nzira
idondo)
Why
are
you
guiding
us
on
this
thorny
path?
(Thorny
path)
Baba
nditakurei
(Baba
nditakurei)
Father,
carry
me
(Father,
carry
me)
Ishe
nditakurei
(Ishe
nditakure)
Lord,
carry
me
(Lord,
carry
me)
Ndiyambutsei
(ndiyambuke)
Help
me
cross
over
(help
me
cross
over)
Tenzi
ndiyamurei
(Tenzi
ndiyamurei)
Master,
I
am
calling
out
to
you
(Master,
I
am
calling
out
to
you)
Zvamatora
ambuya,
matora
sekuru,
hapana
kacheche
kauya
It
took
grandma,
and
it
took
grandpa,
no
baby
is
coming
Zvamatora
mukoma,
matora
hanzvadzi,
iyi
nhamo
handichaigona
It
took
my
brother,
it
took
my
sister,
I
can't
bear
this
suffering
Misodzi
yandachema
ndazadza
gungwa
The
tears
I
have
shed,
they
have
filled
the
ocean
Tumirai
ngirozi,
ini
dzonditakura
Send
an
angel,
let
it
carry
me
away
Iri
ngozi
dai
paita
atsanangura
This
curse,
if
only
someone
could
explain
it
Iyi
njodzi
yandikurira,
amai
ndagura
This
disaster
has
befallen
me,
mother,
I
am
finished
Ndiani
achandiraira?
(Raira)
Who
will
guide
me?
(Guide
me)
Hama
dzepedyo
matsvaira
My
close
relatives
are
like
brooms
Ndaisimbofunga
ndichajaira
I
once
thought
I
would
get
used
to
it
Wedenga
dai
mandidaira
(dairai
Waro)
You
in
heaven,
hear
my
cry
(hear
the
Waro)
Munotipfuudzirei
nepanorwadza
moyo?
(Dairai
Waro)
Why
are
you
leading
us
through
this
heartbreaking
path?
(Hear
the
Waro)
Munotipfudzirei
kune
nzira
iyoyo?
(Nzira
idondo)
Why
are
you
guiding
us
on
this
thorny
path?
(Thorny
path)
Baba
nditakurei
(Baba
nditakurei)
Father,
carry
me
(Father,
carry
me)
Ishe
nditakurei
(Ishe
nditakurei)
Lord,
carry
me
(Lord,
carry
me)
Ndiyambutsei
(ndiyambuke)
Help
me
cross
over
(help
me
cross
over)
Kumakuva
(eh)
yakunge
nzvimbo
yekutandarira
(yekutandarira)
The
graveyard
(oh)
has
become
a
place
to
visit
(to
visit)
Nguva
nenguva
tongowanikwa
tichidzoka
setateya
riva
Time
and
again
we
find
ourselves
returning
there
like
the
waves
of
the
lake
(Dzoka
setateva
riva)
(Returning
there
like
the
waves
of
the
lake)
Ndanzwa
mhere
kurira
(oh)
I
can
hear
the
cries
(oh)
Tasiya
pano
watakunofushira
(watakunofushira)
Left
alone
with
no
one
to
comfort
you
(no
one
to
comfort
you)
Ndiani
watungamira?
Who
will
lead
you?
Ndiani
wafunga
kunotichenesera
nzira?
(Kuchenesa
nzira)
Who
is
thinking
of
clearing
the
path
for
us?
(Clearing
the
path)
Hazvitidzimbe
nyama
(aiwa)
The
wounds
are
not
healing
(oh,
no)
Zvinotidzimba
pakati
pehana
(pakati
pehana)
They
worsen
in
the
middle
of
the
pain
(in
the
middle
of
the
pain)
Chekuita
hapana
(hapanaba)
There's
nothing
to
do
(nothing)
Kwava
kungomirira
mhere
yamangwana
(mhere
yamangwana)
We
can
only
wait
for
tomorrow's
cries
(tomorrow's
cries)
Munotipfuudzirei
nepanorwadza
moyo?
(Dairai
Waro)
Why
are
you
leading
us
through
this
heartbreaking
path?
(Hear
the
Waro)
Munotipfudzirei
kune
nzira
iyoyo?
(nzira
idondo)
Why
are
you
guiding
us
on
this
thorny
path?
(Thorny
path)
Baba
nditakurei
(Baba
nditakurei)
Father,
carry
me
(Father,
carry
me)
Ishe
nditakurei
(Ishe
nditakurei)
Lord,
carry
me
(Lord,
carry
me)
Ndiyambutsei
(ndiyambuke)
Help
me
cross
over
(help
me
cross
over)
Tenzi
ndiyamurei
(Tenzi
ndiyamurei)
Master,
I
am
calling
out
to
you
(Master,
I
am
calling
out
to
you)
Munotipfuudzirei
nepanorwadza
moyo?
(Dairai
Waro)
Why
are
you
leading
us
through
this
heartbreaking
path?
(Hear
the
Waro)
Munotipfudzirei
kune
nzira
iyoyo
(nzira
idondo)
Why
are
you
guiding
us
on
this
thorny
path?
(Thorny
path)
Baba
nditakurei
(Baba
nditakurei)
Father,
carry
me
(Father,
carry
me)
Ishe
nditakurei
(Ishe
nditakure)
Lord,
carry
me
(Lord,
carry
me)
Ndiyambutsei
(ndiyambuke)
Help
me
cross
over
(help
me
cross
over)
Tenzi
ndiyamurei
(Tenzi
ndiyamurei)
Master,
I
am
calling
out
to
you
(Master,
I
am
calling
out
to
you)
Munotipfuudzirei
nepanorwadza
moyo?
(Dairai
Waro)
Why
are
you
leading
us
through
this
heartbreaking
path?
(Hear
the
Waro)
Munotipfudzirei
kune
nzira
iyoyo?
(Nzira
idondo)
Why
are
you
guiding
us
on
this
thorny
path?
(Thorny
path)
Baba
nditakurei
(Baba
nditakurei)
Father,
carry
me
(Father,
carry
me)
Ishe
nditakurei
(Ishe
nditakurei)
Lord,
carry
me
(Lord,
carry
me)
Ndiyambutsei
(ndiyambuke)
Help
me
cross
over
(help
me
cross
over)
Tenzi
ndiyamurei
(Tenzi
ndiyamurei)
Master,
I
am
calling
out
to
you
(Master,
I
am
calling
out
to
you)
Munotipfudzirei
nepanorwadza
moyo?
(Panedzimba
moyo)
Why
are
you
leading
us
through
this
heartbreaking
path?
(Where
life
breaks
the
heart)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.