Winston McAnuff - Irie Lion - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Winston McAnuff - Irie Lion




Look pon him face.
Посмотри ему в лицо.
Want come show I man say.
Хочу прийти и показать, что я, мужчина, говорю.
Look pon your face.
Посмотри на свое лицо.
Want come show I man say.
Хочу прийти и показать, что я, мужчина, говорю.
That you're a lion.
Что ты лев.
Irie as Lion.
Айри в образе льва.
I don't you come in from Zion.
Я не верю, что ты пришел с Сиона.
Say that you know the king of kings.
Скажи, что ты знаешь царя царей.
Say that you know the lord of lords.
Скажи, что ты знаешь господа господствующих.
Say that you know Selassie I.
Скажите, что вы знаете Селассие И.
Look pon your face.
Посмотри на свое лицо.
Want come show I man say.
Хочу прийти и показать, что я, мужчина, говорю.
Look pon your face.
Посмотри на свое лицо.
Want come show I man say.
Хочу прийти и показать, что я, мужчина, говорю.
That you're a diplomat say!
Что ты дипломат говоришь!
And I know you don't know where it's at.
И я знаю, что ты не знаешь, где это находится.
That you're Lion.
Что ты Лев.
Irie as Lion.
Айри в образе льва.
Look pon him face.
Посмотри ему в лицо.
Want come show I man say.
Хочу прийти и показать, что я, мужчина, говорю.
Lok pon your face.
Посмотри на свое лицо.
Want come show Rasta say.
Хочу прийти и показать, что Раста говорит.
That you're Lion.
Что ты Лев.
Ires as Lion.
Гневается, как лев.
And that you're coming from Zion.
И что ты родом из Сиона.
Say that you know the king of kings.
Скажи, что ты знаешь царя царей.
Say that you know the lord of lords.
Скажи, что ты знаешь господа господствующих.
That you're a Lion.
Что ты Лев.
Zion!
Сион!
Say that you know the king of kings.
Скажи, что ты знаешь царя царей.
Say that you know the Lord of Lords.
Скажи, что ты знаешь Господа Господствующих.
And that you now a Lion.
И что ты теперь Лев.





Writer(s): Derrick Clifton Harriott, Winston Boyd Mcanuff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.