Paroles et traduction Wiola Talvikki - Lullaby of Birdland
Lullaby
of
Birdland-sävelen
Колыбельная
из
Птичьей
страны-мелодия
Mulle
soi
kuiskaten
Кто-то
шепчет
мне
на
ухо
Silloin
sanat
kauniit
Тогда
слова
будут
прекрасны
Kuiskatut
kuulla
mä
voin
Я
слышу
шепот
Vaiti
vain
unelmoin
Молчи,
я
мечтаю
Lullaby
of
Birdland
Колыбельная
из
Птичьей
страны
Lintusen
tuudittaa
unehen
Убаюкать
птицу,
чтобы
она
заснула
Iltatuuli
kertoo
tarinan
Вечерний
ветер
рассказывает
историю
Kaunehimman,
rakastan
Самая
красивая,
я
люблю
Kuin
pieni
lintuni
nukkuu
Как
спит
моя
маленькая
птичка
Vaiennut
symmeni
on
Мой
молчаливый
символ
- это
Maailma
uneen
jo
hukkuu
Мир
уже
погружается
в
сон
Hiljainen
laulu
vain
soi,
ajaton
Просто
играет
тихая
песня,
неподвластная
времени
Lullaby
of
Birdland
Sävel
tuo,
Колыбельная
из
Птичьей
страны
на
мотив,
Unelmain
mulle
suo
Мои
мечты
принадлежат
мне
Kehtolaulu
kantaa
sydämmein
Колыбельная
согревает
наши
сердца
Aikojen
taa
ja
mä
saan
rakastaa
♪ И
я
буду
любить
тебя
♪
Kuin
pieni
lintuni
nukkuu
Как
спит
моя
маленькая
птичка
Vaiennut
symmeni
on
Мой
молчаливый
символ
- это
Maailma
uneen
jo
hukkuu
Мир
уже
погружается
в
сон
Hiljainen
laulu
vain
soi,
ajaton
Просто
играет
тихая
песня,
неподвластная
времени
Lullaby
of
Birdland
Sävel
tuo,
Колыбельная
из
Птичьей
страны
на
мотив,
Unelmain
mulle
suo
Мои
мечты
принадлежат
мне
Kehtolaulu
kantaa
sydämmein
Колыбельная
согревает
наши
сердца
Aikojen
taa
ja
mä
saan
rakastaa
♪ И
я
буду
любить
тебя
♪
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Shearing, George David Weiss
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.