Wire - An Alibi - traduction des paroles en allemand

An Alibi - Wiretraduction en allemand




An Alibi
Ein Alibi
Have you got a leg to stand on?
Hast du ein Bein, auf dem du stehen kannst?
Have you got a stick to call your own?
Hast du einen Stock, den du dein Eigen nennen kannst?
Have you got a peg to hang on?
Hast du einen Pflock, an dem du dich festhalten kannst?
Have you a hook to weight and bait?
Hast du einen Haken zum Beschweren und Ködern?
Have you got a dread of nylon?
Hast du Angst vor Nylon?
Are you a man made island?
Bist du eine künstliche Insel?
Have you got a head of pylons?
Hast du einen Kopf voller Masten?
Have you got the buzz to live?
Hast du den Antrieb zu leben?
Have you got an alibi?
Hast du ein Alibi?
Have you got an alibi?
Hast du ein Alibi?
Have you got a shed of ions?
Hast du einen Schuppen voller Ionen?
Have you got a book of Byrons?
Hast du ein Buch von Byron?
Have you got a rug to fly on?
Hast du einen Teppich, auf dem du fliegen kannst?
Have you got a taste for prions?
Hast du eine Vorliebe für Prionen?
Have you got a need for silence?
Hast du ein Bedürfnis nach Stille?
Have you got a friend to call on?
Hast du eine Freundin, die du anrufen kannst?
Have you got a friend to count on?
Hast du eine Freundin, auf die du zählen kannst?
Have you got a friend to call your own?
Hast du eine Freundin, die du dein Eigen nennen kannst?
Have you got an alibi?
Hast du ein Alibi?
Have you got an alibi?
Hast du ein Alibi?





Writer(s): George Simms, Colin John Newman, Graham Lewis, Robert Selwyn Grey, Matthew Andrew Eric Simms


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.