Paroles et traduction Wisdom - At the Gates
Since
I
was
born
I
have
never
before
С
тех
пор,
как
я
родился,
я
никогда
не
делал
этого
раньше.
Seen
Daemon's
eyes
Видел
глаза
Деймона
One
day
I
thought
I
can
seek
the
forest
Однажды
я
подумал,
что
смогу
найти
лес.
Search
deep
inside
Ищи
глубоко
внутри.
Time
has
gone
by
as
I
wandered
too
far
Время
прошло,
а
я
забрел
слишком
далеко.
Darkness
and
cold
Темнота
и
холод
Led
me
to
run
but
I
realized
there's
Он
заставил
меня
бежать,
но
я
понял,
что
Nowhere
to
go
Некуда
идти.
If
only
I
could
find
a
way
Если
бы
я
только
мог
найти
способ
...
The
way
to
peace
of
mind
Путь
к
душевному
спокойствию
If
only
I
was
born
again
to
turn
back
time
Если
бы
я
только
родился
заново,
чтобы
повернуть
время
вспять
...
I
wanna
lie
on
a
cloud
in
the
sky
Я
хочу
лежать
на
облаке
в
небе.
Lie
with
a
blindfold
over
my
eyes
Лежу
с
повязкой
на
глазах.
Fadin'
away
till
the
old
Man
of
Fate
Угасаю
до
тех
пор,
пока
старик
судьбы
не
исчезнет.
Opens
the
Heaven's
Gate
Открывает
небесные
врата.
How
I
got
home,
I
can
only
recall
Как
я
добрался
до
дома,
я
могу
только
вспомнить.
Those
eyes
and
smell
Эти
глаза
и
запах
...
Some
people
say
I
have
sold
my
soul
and
Некоторые
люди
говорят,
что
я
продал
свою
душу
и
Will
go
to
Hell
Отправлюсь
в
ад.
If
only
I
could
find
a
way
Если
бы
я
только
мог
найти
способ
...
The
way
to
peace
of
mind
Путь
к
душевному
спокойствию
If
only
I
was
born
again
to
turn
back
time
Если
бы
я
только
родился
заново,
чтобы
повернуть
время
вспять
...
I
wanna
lie
on
a
cloud
in
the
sky
Я
хочу
лежать
на
облаке
в
небе.
Lie
with
a
blindfold
over
my
eyes
Лежу
с
повязкой
на
глазах.
Fadin'
away
till
the
old
Man
of
Fate
Угасаю
до
тех
пор,
пока
старик
судьбы
не
исчезнет.
Opens
the
Heaven's
Gate
Открывает
небесные
врата.
I
believe
in
Heaven,
my
soul
will
never
die
Я
верю
в
рай,
моя
душа
никогда
не
умрет.
I
believe
in
afterlife
Я
верю
в
загробную
жизнь.
I
wanna
lie
on
a
cloud
in
the
sky
Я
хочу
лежать
на
облаке
в
небе.
Lie
with
a
blindfold
over
my
eyes
Лежу
с
повязкой
на
глазах.
Fadin'
away
till
the
old
Man
of
Fate
Угасаю
до
тех
пор,
пока
старик
судьбы
не
исчезнет.
Opens
the
Heaven's
Gate
Открывает
небесные
врата.
Strange
little
deal
with
the
Evil
of
all
Странная
маленькая
сделка
со
злом
всего
сущего
I
hoped
that
my
spirit
will
never
fall
Я
надеялся,
что
мой
дух
никогда
не
падет.
I've
nothing
more
but
this
story
to
tell
Мне
больше
нечего
рассказать,
кроме
этой
истории.
Here
at
the
gates
of
Hell
Здесь,
у
Врат
Ада.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gábor Kovács
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.