Wise Guys - Am Anfang - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wise Guys - Am Anfang




Am Anfang
At the Beginning
Am Anfang eines Jahres sagt man "frohes neues Jahr!".
At the beginning of a year, one says "Happy New Year!"
Am Anfang einer Glatze steht ein ausgefall′nes Haar.
At the beginning of a bald spot is a fallen hair.
Am Anfang der WM da liegt im Anstoßkreis ein Ball.
At the beginning of the World Cup, there lies a ball in the penalty area.
Am Anfang eines Baby-Booms ist die Nacht mit Stromausfall.
At the beginning of a baby boom, there is a night of power failure.
Bevor ein Haus zusammenstürzt, gibt es einen kleinen Riss.
Before a house collapses, there is a small crack.
Am Anfang einer Tollwut, gibt's ′nen kleinen Hundebiss.
At the beginning of a case of rabies, there is a little dog bite.
Am Anfang gab's den Urknall, dann erst war die Erde da.
In the beginning there was the Big Bang, then came the Earth.
Das glaubt man überall außer in Amerika.
That is believed everywhere - except in America.
Alles braucht 'nen Anfang, bevor es dann geschieht.
Everything needs a beginning before it happens.
Wir fünf fang′n dann jetzt auch an mit diesem kleinen Lied:
We five will now begin with this little song:
Ja, wir sind wieder da,
Yes, we are back,
Jetzt geht′s endlich los,
Now it finally starts,
Die Spannung ist groß wo geht die Reise hin?
The excitement is great - where does the journey go?
Ja, wir ham uns schon lang
Yes, we have already been looking forward
Drauf gefreut anzufang'n.
To start again.
Mikros an, Vorhang auf zum Neubeginn.
Microphones on, curtain up for a new beginning.
Die fiebrige Erkältung beginnt mit einem kleinen Keim
The feverish cold begins with a small germ
Und diese zweite Strophe beginnt mit einem feinen Reim.
And this second verse begins with a fine rhyme.
Die Milliarden von Abramowitsch fingen an mit ′ner Kopeke.
Abramowitsch's billions began with a kopeck.
Am Anfang jeder Tour de France ging der Jan zur Apotheke.
At the beginning of every Tour de France, Jan went to the pharmacy.
Den schiefen Turm von Pisa begann ein schlechter Architekt.
The leaning tower of Pisa was started by a bad architect.
Am Anfang der durchzechten Nacht, gibt's "nur ein Schlückchen" Sekt.
At the beginning of the night of partying, there is "just a sip" of champagne.
Womit fing′s an: Ei oder Huhn? Das weiß man nicht genau.
What came first: egg or chicken? We don't know for sure.
Doch des Mannes Sündenfall begann natürlich mit 'ner Frau.
But man's fall from grace naturally began with a woman.
Alles, was ein Ende hat, hat mal irgendwie begonnen.
Everything that has an end has somehow begun.
Wer vernünftig anfängt, hat schon mehr als halb gewonnen.
Whoever starts wisely has already won more than half the battle.
Ja, wir sind wieder da...
Yes, we are back...
Mit allem was die Stimme kann, von Flüstern bis Geschrei,
With everything that a voice can do, from a whisper to a scream,
Legen wir jetzt richtig los. Seid ihr mit dabei?
Let us get started now. Are you with us?
Ja, wir sind wieder da...
Yes, we are back...





Writer(s): Daniel Dickopf, Edzard Hüneke, Erik Sohn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.