Wise Guys - Das war nicht geplant (a cappella) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wise Guys - Das war nicht geplant (a cappella)




Das war nicht geplant (a cappella)
It wasn't planned (a cappella)
Schau mich bitte nich' so an
Please don't look at me like that
Ich fühl mich sowieso schon wie der Butler in "Dinner for One"
I already feel like the butler in "Dinner for One"
Sag doch irgendwas
Just say something
Ich steh vor deiner Tür und bin vom Regen völlig nass
I'm standing at your door, completely soaked from the rain
Dass keine Peinlichkeit entsteht, hatte ich gehofft gehabt
I had hoped that no embarrassment would arise
Na, das hat ja schon mal super geklappt
Well, that went perfectly
Du siehst schockgefroren aus
You look frozen
Ich find's ja wirklich schön und sehr gemütlich in deinem Treppenhaus
I actually find it quite nice and cozy in your stairwell
Doch ich hab da 'ne Idee
But I have an idea
Du lässt mich rein und ich mach für uns beide 'nen Kaffee
Let me in and I'll make coffee for both of us
Und dann gehen wir ins Wohnzimmer und setzen uns und dann
And then we'll go to the living room and sit down, and then
Schweigst du mich einfach dort weiter an
You'll just keep ignoring me there
Das war nicht geplant, ich hab mich lange gewehrt
This wasn't planned, I fought it for a long time
Der Zeitpunkt ist nicht günstig und der Ort ist verkehrt
The timing isn't good and the place is wrong
Doch ich glaub, ich hab mich in dich verliebt
But I think I've fallen in love with you
Das war nicht geplant, ich weiß, es ist doof
It wasn't planned, I know, it's stupid
Ich war dein bester Kumpel und jetzt mach ich dir den Hof
I was your best friend and now I'm making a move on you
Doch ich glaub, ich hab mich in dich verliebt
But I think I've fallen in love with you
Es ist mir selber nicht geheuer
It feels strange to me
Doch ich hab gemerkt, so sehr ich auch dagegen steuer
But I've realized, no matter how hard I resist
Es wird nicht besser, sondern schlimmer
It's not getting better, it's getting worse
Ich will dich nicht nur manchmal seh'n, sondern bitte immer
I don't want to just see you sometimes, but always, please
Wir versteh'n uns so genial, spricht echt so viel dagegen
We get along so well, is there really that much against it
Die Freundschaft auch ins Bett zu verlegen?
Taking our friendship to bed?
Wie wundervoll du bist
How wonderful you are
Gefühle nehmen selten Rücksicht darauf, wer man ist
Feelings rarely take into account who you are
Und vielleicht sollten wir beginnen
And maybe we should start
Der Sache mal was Positives abzugewinn'n
To see the positive side of things
Wir kenn'n uns schon so lang, und haben keine falsche Scham
We've known each other for so long, and we have no false shame
Das spart uns den ganzen Kennenlern-Kram
That saves us all the getting-to-know-you stuff
Das war nicht geplant, ich hab mich lange gewehrt
This wasn't planned, I fought it for a long time
Der Zeitpunkt ist nicht günstig und der Ort ist verkehrt
The timing isn't good and the place is wrong
Doch ich glaub, ich hab mich in dich verliebt
But I think I've fallen in love with you
Das war nicht geplant, ich weiß, es ist doof
It wasn't planned, I know, it's stupid
Ich war dein bester Kumpel und jetzt mach ich dir den Hof
I was your best friend and now I'm making a move on you
Doch ich glaub, ich hab mich in dich verliebt
But I think I've fallen in love with you
Die Freundschaft geht kaputt
Friendship goes to ruin
Wenn aus Freundschaft Liebe wird
When love comes from friendship
Wer auch immer das gesagt hat
Whoever said that
Vielleicht hat er sich geirrt?
Maybe he was wrong?
Das war nicht geplant, ich hab mich lange gewehrt
This wasn't planned, I fought it for a long time
Der Zeitpunkt ist nicht günstig und der Ort ist verkehrt
The timing isn't good and the place is wrong
Doch ich glaub, ich hab mich in dich verliebt
But I think I've fallen in love with you
Ich glaub, ich hab mich in dich verliebt
I think I've fallen in love with you
Ich glaub, ich hab mich in dich verliebt
I think I've fallen in love with you





Writer(s): Daniel Dickopf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.