Wise Guys - Das wär's gewesen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wise Guys - Das wär's gewesen




Das wär's gewesen
That would have been it
Das wär′s gewesen.
That would have been it.
Wir beide, du und ich.
The two of us, you and I.
Das wär's gewesen,
That would have been it,
Aber was geworden isses nich′.
But nothing came of it.
Ich hab irgendwo gelesen,
I read somewhere,
Dass man so was nie vergisst.
That you never forget something like that.
Ich würd gern wissen, wo du bist.
I'd like to know where you are.
Das wär's gewesen.
That would have been it.
Wir waren so nah dran!
We were so close!
Das wär's gewesen,
That would have been it,
Doch wir kamen nie zu Hause an.
But we never made it home.
Ich hab ′nen alten Brief gelesen,
I read an old letter,
Und du schreibst, dass du mich liebst.
And you wrote that you loved me.
Und weißt du, was du sonst noch schriebst?
And do you know what else you wrote?
Vielleicht im nächsten Leben...
Maybe in the next life...
Im nächsten Leben,
In the next life,
Da wird das mit uns beiden noch was geben.
There will still be something between us.
Lebenslang mit dir zu leben,
To live with you for life,
Ich ′n alter Sack und du 'n Besen -
Me an old man, and you a broom -
Das wär′s gewesen!
That would have been it!
Das wär's gewesen.
That would have been it.
Ein wunderschönes Paar!
A beautiful couple!
Das wär′s gewesen.
That would have been it.
Kaum zu glauben, dass da nie was war.
Hard to believe that there was never anything.
Ich hab irgendwo gelesen,
I read somewhere,
Dass vielleicht noch was draus wird,
That maybe something will come of it,
Wenn man stur dran glaubt und unbeirrt.
If you stubbornly believe in it and don't give up.
Das wär's gewesen.
That would have been it.
Das war′s immer nur fast.
That was always almost just the case.
Das wär's gewesen.
That would have been it.
Warum haben wir uns stets verpasst?
Why did we always miss each other?
Wir ham uns irgendwann am Tresen
We swore to each other at the bar at some point,
Mal geschwor'n, dass irgendwann...
That someday...
Ich glaub da nicht mehr richtig dran.
I don't really believe in it anymore.
Vielleicht im nächsten Leben...
Maybe in the next life...
...
...
Das wär′s gewesen.
That would have been it.
Wir zwei, wir ham′s verpennt
The two of us, we messed it up.
Das wär's gewesen.
That would have been it.
Schöne Story ohne Happy End.
A beautiful story with no happy ending.
Ich hab die Anzeige gelesen,
I read the ad,
Und ich wünsche dir viel Glück.
And I wish you the best of luck.
Was nicht war, das kommt auch nicht zurück.
What was not, will not come back.





Writer(s): daniel "dän" dickopf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.