Paroles et traduction Wise Guys - Denglisch (Live In Wien / 2015)
Denglisch (Live In Wien / 2015)
Denglisch (Live in Vienna / 2015)
Oh
Herr,
bitte
gib
mir
meine
Sprache
zurück,
Oh
Lord,
please
give
me
back
my
language,
Ich
sehne
mich
nach
Frieden
und
'nem
kleinen
Stückchen
Glück.
I
long
for
peace
and
a
little
bit
of
luck.
Lass
uns
noch
ein
Wort
verstehn
in
dieser
schweren
Zeit,
Let
us
understand
a
word
in
these
hard
times,
öffne
unsre
Herzen,
mach'
die
Hirne
weit.
Open
our
hearts,
make
our
minds
wide.
Ich
bin
zum
Bahnhof
gerannt
und
war
a
little
bit
too
late:
I
ran
to
the
station
and
was
a
little
bit
too
late:
Auf
meiner
neuen
Swatch
war's
schon
kurz
vor
after
eight.
On
my
new
Swatch
it
was
already
shortly
before
after
eight.
Ich
suchte
die
Toilette,
doch
ich
fand
nur
ein
"McClean",
I
was
looking
for
the
restroom,
but
I
only
found
a
"McClean",
Ich
brauchte
noch
Connection
und
ein
Ticket
nach
Berlin.
I
still
needed
a
connection
and
a
ticket
to
Berlin.
Draußen
saßen
Kids
und
hatten
Fun
mit
einem
Joint.
Outside
sat
kids
having
fun
with
a
joint.
Ich
suchte
eine
Auskunft,
doch
es
gab
nur
'n
Service
Point.
I
was
looking
for
information,
but
there
was
only
a
service
point.
Mein
Zug
war
leider
abgefahr'n
– das
Traveln
konnt'
ich
knicken.
My
train
had
unfortunately
left
- I
could
forget
about
traveling.
Da
wollt'
ich
Hähnchen
essen,
doch
man
gab
mir
nur
McChicken.
Then
I
wanted
to
eat
chicken,
but
they
only
gave
me
McChicken.
Oh
Herr,
bitte
gib
mir
meine
Sprache
zurück,
Oh
Lord,
please
give
me
back
my
language,
Ich
sehne
mich
nach
Frieden
und
'nem
kleinen
Stückchen
Glück.
I
long
for
peace
and
a
little
bit
of
luck.
Lass
uns
noch
ein
Wort
verstehn
in
dieser
schweren
Zeit,
Let
us
understand
a
word
in
these
hard
times,
öffne
unsre
Herzen,
mach'
die
Hirne
weit.
Open
our
hearts,
make
our
minds
wide.
Du
versuchst,
mich
upzudaten,
doch
mein
Feedback
turned
dich
ab.
You
try
to
update
me,
but
my
feedback
turns
you
off.
Du
sagst,
dass
ich
ein
Wellness-Weekend
dringend
nötig
hab.
You
say
that
I
urgently
need
a
wellness
weekend.
Du
sagst,
ich
käm'
mit
Good
Vibrations
wieder
in
den
Flow.
You
say
I'll
get
back
in
the
flow
with
good
vibrations.
Du
sagst,
ich
brauche
Energy.
Und
ich
denk:
"Das
sagst
du
so..."
You
say
I
need
energy.
And
I
think:
"That's
what
you
say..."
Statt
Nachrichten
bekomme
ich
den
Infotainment-Flash.
Instead
of
news,
I
get
the
infotainment
flash.
Ich
sehne
mich
nach
Bargeld,
doch
man
gibt
mir
nicht
mal
Cash.
I
long
for
cash,
but
they
won't
even
give
me
cash.
Ich
fühl'
mich
beim
Communicating
unsicher
wie
nie
–
I
feel
more
insecure
than
ever
when
communicating
–
Da
nützt
mir
auch
kein
Bodyguard.
Ich
brauch
Security!
Even
a
bodyguard
wouldn't
help.
I
need
security!
Oh
Lord,
bitte
gib
mir
meine
Language
zurück,
Oh
Lord,
please
give
me
back
my
language,
Ich
sehne
mich
nach
Peace
und
einem
kleinen
Stückchen
Glück.
I
long
for
peace
and
a
little
bit
of
luck.
Lass
uns
noch
ein
Wort
verstehn
in
dieser
schweren
Zeit,
Let
us
understand
a
word
in
these
hard
times,
öffne
unsre
Herzen,
mach'
die
Hirne
weit.
Open
our
hearts,
make
our
minds
wide.
Ich
will,
dass
beim
Coffee-Shop
"Kaffeehaus"
oben
draufsteht,
I
want
the
coffee
shop
to
say
"Kaffeehaus"
on
top,
Oder
dass
beim
Auto-Crash
die
"Lufttasche"
aufgeht,
Or
that
the
"airbag"
opens
in
a
car
crash,
Und
schön
wär's,
wenn
wir
Bodybuilder
"Muskel-Mäster"
nennen
And
it
would
be
nice
if
we
called
bodybuilders
"muscle
masters"
Und
wenn
nur
noch
"Nordisch
Geher"
durch
die
Landschaft
rennen...
And
if
only
"Nordic
walkers"
were
running
through
the
landscape...
Oh
Lord,
please
help,
denn
meine
Language
macht
mir
Stress,
Oh
Lord,
please
help,
because
my
language
stresses
me
out,
Ich
sehne
mich
nach
Peace
und
a
bit
of
Happiness.
I
long
for
peace
and
a
bit
of
happiness.
Hilf
uns,
dass
wir
understand
in
dieser
schweren
Zeit,
Help
us
to
understand
in
these
hard
times,
Open
unsre
Hearts
und
make
die
Hirne
weit.
Open
our
hearts
and
make
our
minds
wide.
Oh
Lord,
please
gib
mir
meine
Language
back,
Oh
Lord,
please
give
me
back
my
language,
Ich
krieg
hier
bald
die
crisis,
man,
it
has
doch
keinen
Zweck.
I'm
going
to
have
a
crisis
soon,
man,
it
has
no
purpose.
Let
us
noch
a
word
verstehn,
it
goes
me
on
the
Geist,
Let
us
understand
a
word,
it
gets
on
my
nerves,
Und
gib,
dass
"Microsoft"
bald
wieder
"Kleinweich"
heißt.
And
grant
that
"Microsoft"
will
soon
be
called
"Kleinweich"
again.
Jaaaa,
das
es
"Kleinweich"
heißt!
Yes,
that
it's
called
"Kleinweich"!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): daniel dickopf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.