Paroles et traduction Wise Guys - Der Berg ruft
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manche
Leute
stehen
saufrüh
auf
Некоторые
люди
встают
ни
свет
ни
заря,
Und
klettern
sie
′nen
Berg
hinauf.
И
лезут
на
гору,
моя
дорогая.
Ihre
Füße
werden
dick
und
heiß,
Их
ноги
становятся
толстыми
и
горячими,
Am
ganzen
Körper
heiß
und
kalter
Schweiß.
По
всему
телу
жар
и
холодный
пот,
как
водится.
Sie
essen
Graukäse
und
Butterbrot,
Они
едят
серый
сыр
и
бутерброд,
Mal
haben
sie
Höhenangst,
mal
Atemnot.
То
у
них
страх
высоты,
то
одышка,
вот.
Fühlen
sich
mit
der
Natur
allein,
Чувствуют
себя
наедине
с
природой,
Sie
ziehen
sich
Almdudler
und
-obstler
rein.
Заливают
в
себя
альмдудлер
и
шнапс
фруктовый.
Der
Berg
ruft,
der
Berg
ruft,
der
Berg
ruft
und
lässt
mich
nicht
in
Ruh.
Гора
зовёт,
гора
зовёт,
гора
зовёт
и
не
даёт
мне
покоя.
Der
Berg
ruft,
der
Berg
ruft,
der
Berg
ruft,
doch
ich
hör
nicht
zu.
Гора
зовёт,
гора
зовёт,
гора
зовёт,
но
я
не
слушаю,
дорогая.
Man
ignoriert
ganz
cool
den
Sessellift,
Они
игнорируют
подъемник,
как
крутые
ребята,
Man
freut
sich,
wenn
man
Seinesgleichen
trifft.
Радуются,
когда
встречают
себе
подобных,
кстати.
Am
Wegesrand
da
blüht
der
Enzian
На
обочине
цветет
горечавка,
Und
nebenan
da
fährt
die
Drahtseilbahn.
А
рядом
едет
канатная
дорога,
забавно.
Abends
kommen
sie
glücklich
wieder
an,
Вечером
они
счастливо
возвращаются,
Wo
für
sie
der
harte
Tag
begann.
Туда,
откуда
их
тяжкий
день
начался.
Und
nach
einer
viel
zu
kurzen
Nacht,
И
после
слишком
короткой
ночи,
Wird
sich
wieder
auf
den
Weg
gemacht.
Снова
отправляются
в
путь,
между
прочим.
Der
Berg
ruft,
der
Berg
ruft,
der
Berg
ruft
und
lässt
mich
nicht
in
Ruh.
Гора
зовёт,
гора
зовёт,
гора
зовёт
и
не
даёт
мне
покоя.
Der
Berg
ruft,
der
Berg
ruft,
der
Berg
ruft,
doch
ich
hör
nicht
zu.
Гора
зовёт,
гора
зовёт,
гора
зовёт,
но
я
не
слушаю,
дорогая.
Sie
suchen
irgentwie
die
Einsamkeit
Они
ищут
как
бы
одиночество,
Und
irgentwie
auch
die
Gemeimsamkeit.
И
как
бы
общность,
вот
такое
вот
свойство.
Sie
sind
zufrieden
und
zutiefst
geglückt,
Они
довольны
и
глубоко
счастливы,
Wenn
alles
wehtut
und
der
Rucksack
drückt.
Когда
всё
болит
и
рюкзак
давит,
представляешь,
милая?
Und
wenn
der
Nebel
jede
Sicht
verwehrt,
И
когда
туман
закрывает
весь
обзор,
Wenn
ein
Wadenkrampf
den
Weg
erschwert.
Когда
судорога
в
икре
затрудняет
путь,
это
кошмар.
Wenn
ein
Felsabbruch
mit
Steinschlag
droht,
Когда
камнепад
грозит
обвалом,
Dann
ist
es
für
sie
die
Welt
im
Lot.
Тогда
для
них
мир
в
порядке,
вот
что
я
тебе
скажу,
мадам.
Der
Berg
ruft,
der
Berg
ruft,
der
Berg
ruft
und
lässt
mich
nicht
in
Ruh.
Гора
зовёт,
гора
зовёт,
гора
зовёт
и
не
даёт
мне
покоя.
Der
Berg
ruft,
der
Berg
ruft,
der
Berg
ruft,
doch
ich
hör
nicht
zu.
Гора
зовёт,
гора
зовёт,
гора
зовёт,
но
я
не
слушаю,
дорогая.
Manche
Leute
ziehen
gerne
in
den
Krieg
Некоторые
люди
любят
ходить
на
войну,
Und
manche
lieben
Trachtenmusik.
А
некоторые
любят
народную
музыку,
что
ж
тут
такого,
ну?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Dickopf
Album
Lauter
date de sortie
01-01-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.