Wise Guys - Die Bahn Kommt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wise Guys - Die Bahn Kommt




Die Bahn Kommt
The Train Is Coming
Zum Glück reserviert.
Fortunately, I have a reserved seat.
Großraumwagen. Fensterplatz, Nummer acht
A large compartment. A window seat, number eight
Der Typ hat widerwillig Platz gemacht
The guy grudgingly gave up his seat
Hab meine Siebensachen oben verstaut
I have stowed my belongings up above
Die Frau mit Handy lacht zu laut
The woman with the mobile phone is laughing too loudly
Der Regen knallt ans Fenster, es geht immer weiter
The rain is beating against the window, it's not letting up
"Willkommen an Bord!" Jetzt spricht der Zugbegleiter
"Welcome aboard!" Now the train attendant is speaking
Der irgendwie nicht richtig sprechen kann
He has some kind of speech impediment
Tut ihm Leid, wir kommen verspätet an
He's sorry, we'll be arriving late
Das Bistro zwischen der ersten und der zweiten Klasse
The bistro between first and second class
Wie ich das alles hasse
How I hate all this
Die Bahn kommt
The train is coming
Und bringt mich immer weiter weg von dir
And taking me farther and farther away from you
Was mach ich hier
What am I doing here
Die Notbremse flüstert
The emergency brake is whispering
"Zieh mich doch und fahr zurück zu ihr
"Pull me and go back to her
Was machst du hier?"
What are you doing here?"
(Die Bahn kommt)
(The train is coming)
Und ich fahr immer weiter weg von dir
And I'm riding farther and farther away from you
Draußen Weideland. Sind Kühe wirklich so dumm?
Outside, pastureland. Are cows really that stupid?
Auf jeden Fall stehn sie ziemlich dumm rum
In any case, they're standing around pretty stupidly
Lärm aus dem Discman auf Platz elf. Ich glaub
Noise from the discman in seat eleven. I think
Noch drei, vier Jahre, dann ist der Knabe taub
Three or four more years and that kid will be deaf
"Jemand zugestiegen?" - Was für ein Hohn
"Anyone getting on?" - What an insult
Seh ich aus, als ob ich in Gütersloh wohn
Do I look like I live in Gütersloh?
Seh dich noch lachen und weinen und winken
I see you still laughing and crying and waving
Ist es Pflicht, im Zug Kaffee zu trinken
Are you obligated to drink coffee on the train?
Hab noch kilometerlang zurückgeschaut
I kept looking back for miles
Und völlig abgebaut
And completely fell apart
Die Bahn kommt
The train is coming
Und der Schaffner liegt mit einem Fahrgast im Streit
And the conductor is arguing with a passenger
Sein Wochenendticket hat keine Gültigkeit
His weekend ticket is invalid
Das macht an 'nem Montag irgendwie Sinn
That makes sense on a Monday
Ich schau zur Uhr. Mein Zeitgefühl ist hin
I look at my watch. My sense of time is gone
Mit dir gehn Tage wie im Flug vorbei
With you, days fly by
Draußen fährt ein andrer Zug vorbei
Another train is passing outside
In deine Richtung, und mich packt der Neid
Going your way, and I'm filled with envy
Minuten dehnen sich zur Ewigkeit
Minutes are stretching into an eternity
Im falschen Film von einem schlechten Regisseur
In a bad movie by a bad director
Doch ich weiß wieder, wo ich hingehör
But I know where I belong
Die Bahn kommt
The train is coming
Ich fahr, so schnell es geht, zurück zu dir
I'm going as fast as I can to get back to you
Was hält mich hier?
What's keeping me here?
Alles egal - mit dem nächsten Zug zurück zu ihr
No matter - I'll take the next train back to you
Was hält mich hier?
What's keeping me here?
Ich lass alles stehn und liegen
I'll leave everything behind
Und fahr zurück zu dir
And go back to you
Die Bahn kommt
The train is coming
Ich fahr, so schnell es geht, zurück zu dir
I'm going as fast as I can to get back to you
Was hält mich hier?
What's keeping me here?
Alles egal - mit dem nächsten Zug zurück zu ihr
No matter - I'll take the next train back to you
Was hält mich hier?
What's keeping me here?
Ich lass alles stehn und liegen
I'll leave everything behind
Und fahr zurück zu dir
And go back to you





Writer(s): Daniel "dän" Dickopf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.