Wise Guys - Die ersten warmen Tage - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wise Guys - Die ersten warmen Tage




Die ersten warmen Tage
The First Warm Days
Hier kommen die ersten warmen Tage.
Here come the first warm days.
Es riecht nach frisch gemähtem Gras.
It smells like freshly mowed grass.
Hier kommen die ersten warmen Tage
Here come the first warm days
Und sofort ist, ohne Frage,
And immediately, without question,
Alles schöner, alles macht gleich viel mehr Spaß.
Everything is more beautiful, everything is more fun.
Hier kommen die ersten warmen Tage,
Here come the first warm days,
Wenn man schon draußen sitzen kann.
When you can already sit outside.
Hier kommen die ersten warmen Tage
Here come the first warm days
Bei stabiler Wetterlage,
With stable weather conditions,
Also nix wie raus der Sommer fängt bald an!
So get out there - summer is coming soon!
Und das tut gut, das tut so gut,
And that feels good, it feels so good,
Das ist so gut wie Schokolade und eiskalte Limonade,
It's as good as chocolate and ice-cold lemonade,
Das tut so gut, das tut so gut,
That feels so good, it feels so good,
Die reinste Glückshormonparade!
A real parade of happy hormones!
Drinn′n zu hocken, wär' jetzt schade...
Staying inside would be a shame now...
Das tut gut... das tut so gut...
That feels good... that feels so good...
Hier kommen die ersten warmen Tage,
Here come the first warm days,
Die ich so einzigartig find.
Which I find so unique.
An diesen ersten warmen Tagen,
On these first warm days,
Wenn die Frauen Klamotten tragen,
When women wear clothes,
Die schön und bunt und irgendwie recht offen sind.
That are beautiful and colorful and somehow very open.
Hier kommen die ersten warmen Tage,
Here come the first warm days,
Der geringste Grund zur Klage
The slightest reason to complain
Fällt mir jetzt beim besten Willen nicht mehr ein.
Doesn't come to my mind anymore.
Und das tut gut, das tut so gut,
And that feels good, it feels so good,
Das ist so gut wie Schokolade und eiskalte Limonade,
It's as good as chocolate and ice-cold lemonade,
Das tut so gut, das tut so gut,
That feels so good, it feels so good,
Die reinste Glückshormonparade!
A real parade of happy hormones!
Drinn′n zu hocken, wär' jetzt schade...
Staying inside would be a shame now...
Das tut gut... das tut so gut...
That feels good... that feels so good...
Jetzt scheint die Luft ganz frisch zu schmecken,
Now the air seems to taste fresh,
Und es gibt so viel zu eintdecken:
And there is so much to discover:
Die ganze Stadt scheint aus dem Tiefschlaf zu erwachen.
The whole city seems to be awakening from its deep sleep.
Und alle Vollblut-Pessimisten,
And all the pessimistic, full-blooded,
Meckerer und Nihilisten
Grumbling, and nihilists
Haben im Moment nun wirklich nix zu lachen.
Really have nothing to laugh about right now.
Und das tut gut, das tut so gut,
And that feels good, it feels so good,
Das ist so gut wie Schokolade und eiskalte Limonade,
It's as good as chocolate and ice-cold lemonade,
Das tut so gut, das tut so gut,
That feels so good, it feels so good,
Die reinste Glückshormonparade!
A real parade of happy hormones!
Drinn'n zu hocken, wär′ jetzt schade...
Staying inside would be a shame now...
Das tut gut... das tut so gut...
That feels good... that feels so good...





Writer(s): Daniel Dickopf, Edzard Hüneke, Erik Sohn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.