Wise Guys - Ein dickes Ding - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wise Guys - Ein dickes Ding




Na na na na na na na na na na na
Na Na na na na na na na na na na
Eines Tages fiel es plötzlich direkt vor den Dom
Однажды он вдруг упал прямо перед собором
Man sagt ja allgemein, alles Gute kommt von oben
В общем, говорят, что все хорошее приходит сверху
Es war rot und sah aus wie ein riesengroßer Ball
Он был красным и выглядел как огромный шар
Jetzt lag es da und kam warscheinlich direkt aus dem All
Теперь он лежал там и, по-видимому, пришел прямо из космоса
Man rief den Bundesgrenzschutz, DHW und Polizei
Вызвали Федеральную пограничную охрану, DHW и полицию
Die sperrten alles ab und holten Fachleute herbei
Они заперли все и вызвали специалистов
Die Geologen konnten nur verstört nach Worten ringen
Геологи могли только растерянно перебирать слова
Sie sagten: "So wies aussieht ist das hier ein dickes Ding"
Они сказали: "Как выглядит это толстая вещь здесь"
Ein dickes Ding, das ist n dickes Ding (ein dickes Ding)
Толстая вещь, это n толстая вещь (толстая вещь)
Ein dickes Ding, das ist n dickes Ding (ein dickes Ding)
Толстая вещь, это n толстая вещь (толстая вещь)
Die Sache, die hier liegt und von der ich gerade singe, die ist n dickes Ding
Вещь, которая лежит здесь и о которой я сейчас пою, это n толстая вещь
Ein dickes Ding (ein dickes Ding)
Толстая вещь (толстая вещь)
Experten waren ratlos und begannen zu spekulieren
Эксперты были в недоумении и начали спекулировать
Wir müssen erstmal die komplette Stadt evakuieren
Сначала мы должны эвакуировать весь город
Es könnte ja gefährlich werden da besteht kein Zweifel
Это может стать опасным, нет никаких сомнений
Man schickte die Bevölkerung spontan tief in die
Стихийно отправляли население вглубь
Ein Wissenschaftler nahm dann eine Probe vom Gewebe
Затем ученый взял образец ткани
Und sprach: "Ich hoffe, dass ich diesen Einsatz überlebe
И сказал: надеюсь, что переживу эту операцию
Wir müssen erstmal sehen was die Laborbefunde bringen
Мы должны сначала посмотреть, что приносят лабораторные результаты
Zur Stunde steht nur eines fest, das ist n dickes Ding"
В час отмечено только одно, это n толстая вещь"
Ein dickes Ding, das ist n dickes Ding (ein dickes Ding)
Толстая вещь, это n толстая вещь (толстая вещь)
Ein dickes Ding, das ist n dickes Ding (ein dickes Ding)
Толстая вещь, это n толстая вещь (толстая вещь)
Die Sache, die hier liegt und von der ich gerade singe, die ist n dickes Ding
Вещь, которая лежит здесь и о которой я сейчас пою, это n толстая вещь
Ein dickes Ding (ein dickes Ding)
Толстая вещь (толстая вещь)
Doch auch die Spezialisten in den wichtigsten Laboren
Но и специалисты в основных лабораториях
Wussten keine Antwort und bekamen rote Ohren
Не знали ответа и получили красные уши
Der Forschungschef der NASA sprach
Руководитель исследований НАСА выступил
That is really danger
That is really danger
As far as i concer I think this just a dickes Ding
As far as i concer Я думаю, что это просто толстая вещь
Ein dickes Ding, das ist n dickes Ding (ein dickes Ding)
Толстая вещь, это n толстая вещь (толстая вещь)
Ein dickes Ding, das ist n dickes Ding (ein dickes Ding)
Толстая вещь, это n толстая вещь (толстая вещь)
Die Sache, die hier liegt und von der ich gerade singe, die ist n dickes Ding
Вещь, которая лежит здесь и о которой я сейчас пою, это n толстая вещь
Ein dickes Ding (ein dickes Ding)
Толстая вещь (толстая вещь)
Ein dickes Ding, das ist n dickes Ding (ein dickes Ding)
Толстая вещь, это n толстая вещь (толстая вещь)
Ein dickes Ding, das ist n dickes Ding (ein dickes Ding)
Толстая вещь, это n толстая вещь (толстая вещь)
Die Sache, die hier liegt und von der ich gerade singe, die ist n dickes Ding
Вещь, которая лежит здесь и о которой я сейчас пою, это n толстая вещь
Ein dickes Ding (ein dickes Ding)
Толстая вещь (толстая вещь)





Writer(s): Daniel Dickopf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.