Paroles et traduction Wise Guys - Generation Hörgerät (demo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Generation Hörgerät (demo)
Поколение слуховых аппаратов (демо)
Das
wird
ein
toller
Abend,
es
ist
Samstag
Nacht.
Сегодня
субботний
вечер,
и
это
будет
отличный
вечер,
милая.
Und
so
gut
es
geht
ham′
wir
uns
schick
gemacht.
И
мы,
как
могли,
нарядились.
Weil
wir
uns
selber
ja
als
ewig
jung
versteh'n,
Ведь
мы
считаем
себя
вечно
молодыми,
Wollen
wir
mal
endlich
wieder
richtig
tanzen
gehen.
И
хотим
наконец-то
снова
по-настоящему
потанцевать.
Auf
den
Laden
wo
wir
anstehen
gibt′s
nen
riesen
Run.
У
заведения,
где
мы
стоим
в
очереди,
огромный
ажиотаж.
Jetzt
spricht
mich
in
der
Schlange
so
ein
junges
Mädel
an.
И
тут
ко
мне
в
очереди
обращается
какая-то
молодая
девушка.
Sie
gibt
sich
richtig
Mühe,
dass
seh'
ich
sofort,
Она
очень
старается,
это
я
сразу
вижу,
Doch
ich
sag
"Tut
mir
wirklich
leid,
ich
versteh
kein
Wort".
Но
я
говорю:
"Извини,
правда,
я
ни
слова
не
понимаю".
Wir
sind
die
Generation
Hörgerät,
Мы
— поколение
слуховых
аппаратов,
Die
noch
gerne
in
die
Disko
geht.
Которое
все
еще
любит
ходить
на
дискотеки.
Für
unsere
Ohren
ist
es
eh
zu
spät,
Для
наших
ушей
уже
слишком
поздно,
Denn
wir
ham'
immer
zu
laut
aufgedreht.
Ведь
мы
всегда
врубали
музыку
слишком
громко.
Wir
sind
die
Generation
Hörgerät,
Мы
— поколение
слуховых
аппаратов,
Die
nicht
immer
den
Text
versteht.
Которое
не
всегда
понимает
текст
песни.
Wir
sind
die
Generation
Hörgerät,
Мы
— поколение
слуховых
аппаратов,
Die
immer
direkt
vor
den
Boxen
steht.
Которое
всегда
стоит
прямо
перед
колонками.
Am
Montag
wach
ich
auf
und
schau
zum
Fenster
raus,
В
понедельник
я
просыпаюсь
и
смотрю
в
окно,
Kann
mich
an
nichts
erinnern,
bin
im
Krankenhaus.
Ничего
не
помню,
нахожусь
в
больнице.
Richtig,
in
der
Disko
war
ich
gut
dabei,
Точно,
на
дискотеке
я
хорошо
зажигал,
Und
dann
gab
es
offenbar
ne
böse
Schlägerei.
И
потом,
видимо,
была
какая-то
неприятная
драка.
Ich
frag
die
Ärztin,
ob
sie
etwas
sagen
kann,
Я
спрашиваю
врача,
может
ли
она
сказать,
Was
mir
passiert
ist,
doch
sie
schaut
mich
fragend
an.
Что
со
мной
случилось,
но
она
смотрит
на
меня
вопросительно.
Sie
ist
so
Mitte
30
und
recht
ansehnlich,
Ей
где-то
за
30,
и
она
довольно
привлекательна,
Und
ich
schätze
mal
sie
hört
genau
so
schlecht
wie
ich.
И
я
думаю,
что
она
слышит
так
же
плохо,
как
и
я.
Wir
sind
die
Generation
Hörgerät,
Мы
— поколение
слуховых
аппаратов,
Denn
wir
ham′
alle
in
der
Pubertät
Ведь
мы
все
в
подростковом
возрасте
Den
Walkman
bis
zum
Anschlag
aufgedreht,
Врубали
свой
плеер
на
полную
катушку,
Was
heut
zu
Lasten
guten
Hörens
geht.
Что
сегодня
сказывается
на
нашем
слухе.
Wir
sind
die
Generation
Hörgerät,
Мы
— поколение
слуховых
аппаратов,
Die
taub
wie
Beethoven
durchs
leben
geht.
Которое,
как
Бетховен,
идет
по
жизни
глухим.
Doch
der
hat′s
ja
trotzdem
zu
was
gebracht.
Но
он
ведь
все
равно
чего-то
добился.
Ein
Umstand,
der
uns
allen
Hoffnung
macht.
Это
обстоятельство
вселяет
в
нас
надежду.
Jetzt
feier
ich
demnächst
Geburtstag
und
Silvester
Теперь
я
скоро
буду
праздновать
день
рождения
и
Новый
год
Mit
der
Ärztin
und
dem
Pfleger
und
der
Krankenschwester.
С
врачом,
санитаром
и
медсестрой.
Die
Musik
läuft
dann
auf
1000
Dezibel.
Музыка
будет
играть
на
1000
децибел.
Wir
sind
die
anonymen
Menschen
ohne
Trommelfell.
Мы
— анонимные
люди
без
барабанных
перепонок.
Wir
sind
die
Generation
Hörgerät,
Мы
— поколение
слуховых
аппаратов,
Die
sich
noch
immer
gern
das
Ohr
weg
brät.
Которое
все
еще
любит
поджаривать
свои
уши.
So
jeder
Zweite
ist
ne
taube
Nuss.
Каждый
второй
— глухарь.
Wir
sind
die
Generation
Tinnitus.
Мы
— поколение
тиннитуса.
Wir
sind
die
Generation
Hörgerät.
Мы
— поколение
слуховых
аппаратов.
Das
gibt
uns
allen
ne
Identität.
Это
дает
нам
всем
идентичность.
Wir
liebten
jeden
lauten
Hitmix
sehr.
Мы
очень
любили
каждый
громкий
хит-микс.
Heut
hören
wir
alle
absolut
nix
mehr.
Сегодня
мы
все
абсолютно
ничего
не
слышим.
Wir
sind
die
Generation
Hörgerät,
Мы
— поколение
слуховых
аппаратов,
Die
stets
ein
Hauch
von
Arroganz
umweht,
Которое
всегда
окружает
ореол
высокомерия,
Weil
wir
uns
auf
der
Straße
nie
umdrehen,
Потому
что
мы
никогда
не
оборачиваемся
на
улице,
Wenn
man
uns
ruft,
weil
wir
ja
nix
versteh'n.
Когда
нас
зовут,
ведь
мы
ничего
не
слышим.
Das
Positive
macht
sich
langsam
breit,
Положительный
момент
постепенно
проявляется,
Du
hörst
nicht
mehr,
wenn
dich
dein
Chef
anschreit.
Ты
больше
не
слышишь,
когда
твой
начальник
кричит.
Und
wenn′s
mal
wieder
in
den
Ohren
pfeift,
И
когда
в
ушах
снова
свистит,
Hörst
du
auch
nicht,
wenn
deine
Frau
rumkeift.
Ты
тоже
не
слышишь,
когда
твоя
жена
ворчит.
*Mensch,
dreh'
doch
mal
die
Mucke
leiser!*
*Дорогой,
сделай
музыку
потише!*
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andreas Neil Edzard "eddi" Hüneke, Daniel "dän" Dickopf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.