Paroles et traduction en russe Wise Guys - Ich will zu dir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich will zu dir
Хочу к тебе
Jetzt
sitze
ich
in
diesem
Zimmer,
Сижу
я
в
этой
комнате,
Doch
ich
bin
lang
schon
nicht
mehr
hier.
Но
мыслями
давно
не
здесь.
Mit
jedem
Tag
wird′s
etwas
schlimmer.
С
каждым
днем
все
хуже,
все
мрачнее,
Ich
frag
mich:
Was
passiert
mit
mir?
Спрашиваю
себя:
что
происходит
со
мной?
Ich
kann
das
alles
noch
nicht
fassen,
Все
еще
не
могу
поверить,
Und
langsam
fang
ich
fast
schon
an,
И
понемногу
начинаю
Die
Zeit
hier
ohne
dich
zu
hassen.
Ненавидеть
время,
проведенное
без
тебя.
Ich
leb
nur
noch
fürs
"Irgendwann".
Живу
лишь
ожиданием
"когда-нибудь".
Ich
weiß,
wir
beide
waren
uns
einig,
Знаю,
мы
оба
согласились,
Dass
es
halt
echt
nicht
anders
geht.
Что
по-другому
никак
нельзя.
Doch
ich
find's
grad
so
fadenscheinig,
Но
сейчас
это
кажется
таким
надуманным,
Dass
sich
mir
nur
der
Magen
dreht.
Что
меня
просто
тошнит.
Ich
weiß
nicht,
wo
du
dich
gerade
aufhältst.
Не
знаю,
где
ты
сейчас
находишься.
Ist
das
nicht
alles
Selbstbetrug?
Не
самообман
ли
все
это?
Ich
weiß
auch
nicht,
wie
du
das
aushältst.
Не
знаю,
как
ты
это
выдерживаешь.
Ich
weiß
nur
eins:
Ich
hab
genug.
Знаю
лишь
одно:
с
меня
хватит.
Ich
will
zu
dir,
ich
will
zu
dir,
Хочу
к
тебе,
хочу
к
тебе,
Der
ganze
Rest
geht
mir
am
Arsch
vorbei!
На
все
остальное
мне
плевать!
Ich
will
zu
dir,
ich
will
zu
dir,
ich
will
zu
dir,
Хочу
к
тебе,
хочу
к
тебе,
хочу
к
тебе,
Was
and′re
denken,
ist
mir
einerlei!
Что
думают
другие,
мне
безразлично!
Man
kann
sich
lange
selbst
belügen.
Можно
долго
себя
обманывать.
Man
kann
erstaunlich
gut
verdrängen,
Можно
удивительно
хорошо
вытеснять,
Kann
sich
mit
Wenigem
begnügen,
Можно
довольствоваться
малым,
Und
sich
verstecken
hinter
Zwängen.
И
прятаться
за
ограничениями.
Wir
machen
es
uns
viel
zu
leicht.
Мы
слишком
упрощаем
себе
жизнь.
Wir
haben
uns
gleich
selbst
zensiert.
Мы
сами
себя
подвергли
цензуре.
Und
alles
in
mir
schreit:
Es
reicht!
И
все
внутри
меня
кричит:
Хватит!
Ich
glaub,
ich
hab
es
jetzt
kapiert.
Кажется,
я
наконец-то
понял.
Ich
will
zu
dir...
Хочу
к
тебе...
Stundenlange
Diskussionen,
Многочасовые
дискуссии,
Tränen,
keine
andere
Wahl,
Слезы,
отсутствие
выбора,
Rücksichtnahme,
Konventionen,
Учет
мнений,
условности,
Das
ist
mir
alles
scheißegal!
Мне
на
все
это
глубоко
наплевать!
Ich
will
zu
dir...
Хочу
к
тебе...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Dickopf, Edzard Hüneke, Erik Sohn
Album
Frei!
date de sortie
15-02-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.