Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Irgendwas an ihr
Что-то в ней
Dieser
Moment,
wenn
alles,
was
danach
geschieht,
Этот
момент,
когда
всё,
что
произойдёт
потом,
Wenn
alles,
was
passiert,
schon
klar
und
trotzdem
völlig
offen
ist
-
Когда
всё,
что
случится,
уже
ясно,
и
всё
же
совершенно
открыто
-
Dieser
Moment,
wenn
man
nicht
glaubt,
was
man
da
sieht,
Этот
момент,
когда
не
веришь
своим
глазам,
Wenn
alles
sich
verschiebt
und
man
plötzlich
wieder
liebt
...
Когда
всё
меняется,
и
ты
вдруг
снова
любишь...
Sie
gab
mir
von
vornherein
ein
Gefühl,
wie
zu
Haus'
zu
sein,
С
самого
начала
она
дала
мне
ощущение
дома,
Und
sagt
trotzdem
nie,
wohin
die
Reise
geht.
И
всё
же
никогда
не
говорит,
куда
ведет
путь.
Das
Gefühl,
das
sonst
schnell
vergeht
und
bei
ihr
einfach
fortbesteht
-
Ощущение,
которое
обычно
быстро
проходит,
а
с
ней
просто
остается
-
Ich
weiß
nicht,
was
es
ist,
ich
weiß
nur,
es
ist
irgendwas
...
Я
не
знаю,
что
это,
я
знаю
только,
что
это
что-то...
Irgendwas
an
ihr
Что-то
в
ней
Gibt
mir
das
Gefühl,
die
Welt
wär'
wunderbar.
Дает
мне
ощущение,
что
мир
прекрасен.
Bringt
mich
durcheinander.
Macht
mich
völlig
klar.
Сбивает
меня
с
толку.
Делает
меня
совершенно
ясным.
Hat
mich
angesteckt.
Hat
mich
aufgeweckt.
Заразила
меня.
Разбудила
меня.
Irgendwas
an
ihr
macht,
dass
ich
mich
wieder
selber
leiden
kann:
Что-то
в
ней
делает
так,
что
я
снова
могу
выносить
себя:
Der
fremde
Typ
im
Spiegel
lacht
mich
fröhlich
an,
Незнакомый
парень
в
зеркале
радостно
улыбается
мне,
Ich
glaub,
der
strahlt
vor
Glück,
und
ich
strahl
zurück...
Кажется,
он
сияет
от
счастья,
и
я
сияю
в
ответ...
Dieser
Moment,
wenn
ich
ganz
einfach
bei
ihr
steh'
Этот
момент,
когда
я
просто
стою
рядом
с
ней
Und
keiner
sagt
ein
Wort.
Sie
schaut
mich
an.
Und
alles
ist
gesagt.
И
никто
не
говорит
ни
слова.
Она
смотрит
на
меня.
И
всё
сказано.
Dieser
Moment,
wenn
ich
auf
einmal
etwas
seh',
Этот
момент,
когда
я
вдруг
вижу
что-то,
Was
immer
schon
da
war
- es
war
mir
bloß
nicht
klar
...
Что
всегда
было
там
- мне
просто
не
было
это
ясно...
Ganz
plötzlich
so
klar
wie
nie:
Es
geht
nicht
mehr
ohne
sie.
Вдруг
так
ясно,
как
никогда:
Больше
не
могу
без
неё.
Und
ich
frag'
mich,
ob
sie
auch
Gedanken
liest.
И
я
спрашиваю
себя,
умеет
ли
она
читать
мысли.
Ich
glaube,
sie
sieht
mir
an,
was
ich
ihr
noch
nicht
sagen
kann.
Думаю,
она
видит
по
мне
то,
что
я
ей
ещё
не
могу
сказать.
Ich
weiß
nicht,
was
es
ist,
ich
weiß
nur,
es
ist
irgendwas
...
Я
не
знаю,
что
это,
я
знаю
только,
что
это
что-то...
Irgendwas
an
ihr...
Что-то
в
ней...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Dickopf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.