Wise Guys - Jetzt ist Sommer (Live In Wien / 2015) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wise Guys - Jetzt ist Sommer (Live In Wien / 2015)




Jetzt ist Sommer (Live In Wien / 2015)
It's Summer Now (Live In Vienna / 2015)
Sonnenbrille auf und ab ins Café,
Sunglasses on, and off to the café,
Wo ich die schönen Frau'n auf der Straße seh.
Where I see the beautiful women on the street.
Dann 'n Sprung mitten rein in den kalten Pool
Then a jump right into the cold pool
Und 'n Caipirinha - ziemlich cool!
And a Caipirinha - pretty cool!
Sonnenmilch drauf und ab zur Liegewiese,
Sunscreen on, and off to the lawn,
Wo ich für mich und Lisa eine Liege lease.
Where I rent a lounger for me and Lisa.
Wir lassen uns gehn und wir lassen uns braten -
We let ourselves go and we let ourselves roast -
Alles And're kann 'ne Weile warten...
Everything else can wait a while...
Und wenn nix draus wird wegen sieben Grad,
And if nothing comes of it because of seven degrees,
Dann kippen wir zu Haus' zwei Säcke Sand ins Bad.
Then we'll tip two bags of sand into the bath at home.
Im Radio spielen sie den Sommerhit -
On the radio they're playing the summer hit -
Wir singen in der Badewanne mit:
We sing along in the bathtub:
Jetzt ist Sommer!
It's summer now!
Egal, ob man schwitzt oder friert:
No matter if you're sweating or freezing:
Sommer ist, was in deinem Kopf passiert.
Summer is what happens in your head.
Es ist Sommer!
It's summer!
Ich hab das klar gemacht:
I've made it clear:
Sommer ist, wenn man trotzdem lacht.
Summer is when you laugh anyway.
Es ist Sommer!
It's summer!
Egal, ob man schwitzt oder friert:
No matter if you're sweating or freezing:
Sommer ist, was in deinem Kopf passiert.
Summer is what happens in your head.
Es ist Sommer!
It's summer!
Ich hab das klar gemacht:
I've made it clear:
Sommer ist, wenn man trotzdem lacht.
Summer is when you laugh anyway.
Sonnendach auf und ab ins Cabrio,
Sunroof open and off in the convertible,
Doch ich hab keins, und das ist in Ordnung so,
But I don't have one, and that's okay,
Weil der Spaß daran dir schnell vergeht,
Because the fun of it quickly fades,
Wenn's den ganzen Sommer nur in der Garage steht.
When it's just parked in the garage all summer.
Manchmal, wenn ich das Wetter seh',
Sometimes, when I see the weather,
Krieg ich Gewaltfantasien, und die Wetterfee
I get violent fantasies, and the weather girl
Wär' das erste Opfer meiner Aggression,
Would be the first victim of my aggression,
Obwohl ich weiß: Was bringt das schon,
Although I know: What good would that do,
Wenn man sie beim Wort nimmt und sie zwingt,
If you take her at her word and force her
Dass sie im Bikini in die Nordsee springt?
To jump into the North Sea in a bikini?
Ich mach' mir lieber meine eig'ne Wetterlage,
I'd rather make my own weather,
Wenn ich mir immer wieder sage:
When I keep telling myself:
Jetzt ist Sommer!
It's summer now!
Egal, ob man schwitzt oder friert:
No matter if you're sweating or freezing:
Sommer ist, was in deinem Kopf passiert.
Summer is what happens in your head.
Es ist Sommer!
It's summer!
Ich hab das klar gemacht:
I've made it clear:
Sommer ist, wenn man trotzdem lacht.
Summer is when you laugh anyway.
Es ist Sommer!
It's summer!
Egal, ob man schwitzt oder friert:
No matter if you're sweating or freezing:
Sommer ist, was in deinem Kopf passiert.
Summer is what happens in your head.
Es ist Sommer!
It's summer!
Ich hab das klar gemacht:
I've made it clear:
Sommer ist, wenn man trotzdem lacht.
Summer is when you laugh anyway.
Ich bin sauer, wenn mir irgendwer mein Fahrrad klaut.
I'm pissed when someone steals my bike.
Ich bin sauer, wenn mir einer auf die Fresse haut.
I'm pissed when someone punches me in the face.
Ich bin sauer, wenn ein And'rer meine Traumfrau kriegt
I'm pissed when someone else gets my dream girl
Und am Pool mit dieser Frau auf meinem Handtuch liegt.
And lies on my towel at the pool with this woman.
Doch sonst nehm' ich alles ziemlich locker hin,
But otherwise, I take everything pretty easy,
Weil ich mental ein absoluter Zocker bin:
Because mentally I'm an absolute gambler:
Ich drücke einfach auf den kleinen grünen Knopf
I just press the little green button
Und die Sonne geht an in meinem Kopf:
And the sun comes on in my head:
Jetzt ist Sommer!
It's summer now!
Egal, ob man schwitzt oder friert:
No matter if you're sweating or freezing:
Sommer ist, was in deinem Kopf passiert.
Summer is what happens in your head.
Es ist Sommer!
It's summer!
Ab ins Gummiboot -
Into the rubber boat -
Der Winter hat ab sofort Hausverbot!
Winter is now banned from the house!
Es ist Sommer!
It's summer!
Egal, ob man schwitzt oder friert:
No matter if you're sweating or freezing:
Sommer ist, was in deinem Kopf passiert.
Summer is what happens in your head.
Es ist Sommer!
It's summer!
Ich hab das klar gemacht:
I've made it clear:
Sommer ist, wenn man trotzdem lacht.
Summer is when you laugh anyway.
Scheiß aufs Wetter, egal ob man friert:
Screw the weather, no matter if you're freezing:
Sommer ist, was in deinem Kopf passiert.
Summer is what happens in your head.
Es ist Sommer!
It's summer!
Ab ins Gummiboot -
Into the rubber boat -
Der Winter hat ab sofort Hausverbot!
Winter is now banned from the house!
Es ist Sommer!
It's summer!
Egal, ob man schwitzt oder friert:
No matter if you're sweating or freezing:
Sommer ist, was in deinem Kopf passiert.
Summer is what happens in your head.
Es ist Sommer!
It's summer!
Ich hab das klar gemacht:
I've made it clear:
Sommer ist, wenn man trotzdem lacht.
Summer is when you laugh anyway.





Writer(s): Daniel Dickopf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.