Paroles et traduction Wise Guys - Jetzt ist Sommer (Live In Wien / 2015)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jetzt ist Sommer (Live In Wien / 2015)
It's Summer Now (Live In Vienna / 2015)
Sonnenbrille
auf
und
ab
ins
Café,
Sunglasses
on,
and
off
to
the
café,
Wo
ich
die
schönen
Frau'n
auf
der
Straße
seh.
Where
I
see
the
beautiful
women
on
the
street.
Dann
'n
Sprung
mitten
rein
in
den
kalten
Pool
Then
a
jump
right
into
the
cold
pool
Und
'n
Caipirinha
- ziemlich
cool!
And
a
Caipirinha
- pretty
cool!
Sonnenmilch
drauf
und
ab
zur
Liegewiese,
Sunscreen
on,
and
off
to
the
lawn,
Wo
ich
für
mich
und
Lisa
eine
Liege
lease.
Where
I
rent
a
lounger
for
me
and
Lisa.
Wir
lassen
uns
gehn
und
wir
lassen
uns
braten
-
We
let
ourselves
go
and
we
let
ourselves
roast
-
Alles
And're
kann
'ne
Weile
warten...
Everything
else
can
wait
a
while...
Und
wenn
nix
draus
wird
wegen
sieben
Grad,
And
if
nothing
comes
of
it
because
of
seven
degrees,
Dann
kippen
wir
zu
Haus'
zwei
Säcke
Sand
ins
Bad.
Then
we'll
tip
two
bags
of
sand
into
the
bath
at
home.
Im
Radio
spielen
sie
den
Sommerhit
-
On
the
radio
they're
playing
the
summer
hit
-
Wir
singen
in
der
Badewanne
mit:
We
sing
along
in
the
bathtub:
Jetzt
ist
Sommer!
It's
summer
now!
Egal,
ob
man
schwitzt
oder
friert:
No
matter
if
you're
sweating
or
freezing:
Sommer
ist,
was
in
deinem
Kopf
passiert.
Summer
is
what
happens
in
your
head.
Es
ist
Sommer!
It's
summer!
Ich
hab
das
klar
gemacht:
I've
made
it
clear:
Sommer
ist,
wenn
man
trotzdem
lacht.
Summer
is
when
you
laugh
anyway.
Es
ist
Sommer!
It's
summer!
Egal,
ob
man
schwitzt
oder
friert:
No
matter
if
you're
sweating
or
freezing:
Sommer
ist,
was
in
deinem
Kopf
passiert.
Summer
is
what
happens
in
your
head.
Es
ist
Sommer!
It's
summer!
Ich
hab
das
klar
gemacht:
I've
made
it
clear:
Sommer
ist,
wenn
man
trotzdem
lacht.
Summer
is
when
you
laugh
anyway.
Sonnendach
auf
und
ab
ins
Cabrio,
Sunroof
open
and
off
in
the
convertible,
Doch
ich
hab
keins,
und
das
ist
in
Ordnung
so,
But
I
don't
have
one,
and
that's
okay,
Weil
der
Spaß
daran
dir
schnell
vergeht,
Because
the
fun
of
it
quickly
fades,
Wenn's
den
ganzen
Sommer
nur
in
der
Garage
steht.
When
it's
just
parked
in
the
garage
all
summer.
Manchmal,
wenn
ich
das
Wetter
seh',
Sometimes,
when
I
see
the
weather,
Krieg
ich
Gewaltfantasien,
und
die
Wetterfee
I
get
violent
fantasies,
and
the
weather
girl
Wär'
das
erste
Opfer
meiner
Aggression,
Would
be
the
first
victim
of
my
aggression,
Obwohl
ich
weiß:
Was
bringt
das
schon,
Although
I
know:
What
good
would
that
do,
Wenn
man
sie
beim
Wort
nimmt
und
sie
zwingt,
If
you
take
her
at
her
word
and
force
her
Dass
sie
im
Bikini
in
die
Nordsee
springt?
To
jump
into
the
North
Sea
in
a
bikini?
Ich
mach'
mir
lieber
meine
eig'ne
Wetterlage,
I'd
rather
make
my
own
weather,
Wenn
ich
mir
immer
wieder
sage:
When
I
keep
telling
myself:
Jetzt
ist
Sommer!
It's
summer
now!
Egal,
ob
man
schwitzt
oder
friert:
No
matter
if
you're
sweating
or
freezing:
Sommer
ist,
was
in
deinem
Kopf
passiert.
Summer
is
what
happens
in
your
head.
Es
ist
Sommer!
It's
summer!
Ich
hab
das
klar
gemacht:
I've
made
it
clear:
Sommer
ist,
wenn
man
trotzdem
lacht.
Summer
is
when
you
laugh
anyway.
Es
ist
Sommer!
It's
summer!
Egal,
ob
man
schwitzt
oder
friert:
No
matter
if
you're
sweating
or
freezing:
Sommer
ist,
was
in
deinem
Kopf
passiert.
Summer
is
what
happens
in
your
head.
Es
ist
Sommer!
It's
summer!
Ich
hab
das
klar
gemacht:
I've
made
it
clear:
Sommer
ist,
wenn
man
trotzdem
lacht.
Summer
is
when
you
laugh
anyway.
Ich
bin
sauer,
wenn
mir
irgendwer
mein
Fahrrad
klaut.
I'm
pissed
when
someone
steals
my
bike.
Ich
bin
sauer,
wenn
mir
einer
auf
die
Fresse
haut.
I'm
pissed
when
someone
punches
me
in
the
face.
Ich
bin
sauer,
wenn
ein
And'rer
meine
Traumfrau
kriegt
I'm
pissed
when
someone
else
gets
my
dream
girl
Und
am
Pool
mit
dieser
Frau
auf
meinem
Handtuch
liegt.
And
lies
on
my
towel
at
the
pool
with
this
woman.
Doch
sonst
nehm'
ich
alles
ziemlich
locker
hin,
But
otherwise,
I
take
everything
pretty
easy,
Weil
ich
mental
ein
absoluter
Zocker
bin:
Because
mentally
I'm
an
absolute
gambler:
Ich
drücke
einfach
auf
den
kleinen
grünen
Knopf
I
just
press
the
little
green
button
Und
die
Sonne
geht
an
in
meinem
Kopf:
And
the
sun
comes
on
in
my
head:
Jetzt
ist
Sommer!
It's
summer
now!
Egal,
ob
man
schwitzt
oder
friert:
No
matter
if
you're
sweating
or
freezing:
Sommer
ist,
was
in
deinem
Kopf
passiert.
Summer
is
what
happens
in
your
head.
Es
ist
Sommer!
It's
summer!
Ab
ins
Gummiboot
-
Into
the
rubber
boat
-
Der
Winter
hat
ab
sofort
Hausverbot!
Winter
is
now
banned
from
the
house!
Es
ist
Sommer!
It's
summer!
Egal,
ob
man
schwitzt
oder
friert:
No
matter
if
you're
sweating
or
freezing:
Sommer
ist,
was
in
deinem
Kopf
passiert.
Summer
is
what
happens
in
your
head.
Es
ist
Sommer!
It's
summer!
Ich
hab
das
klar
gemacht:
I've
made
it
clear:
Sommer
ist,
wenn
man
trotzdem
lacht.
Summer
is
when
you
laugh
anyway.
Scheiß
aufs
Wetter,
egal
ob
man
friert:
Screw
the
weather,
no
matter
if
you're
freezing:
Sommer
ist,
was
in
deinem
Kopf
passiert.
Summer
is
what
happens
in
your
head.
Es
ist
Sommer!
It's
summer!
Ab
ins
Gummiboot
-
Into
the
rubber
boat
-
Der
Winter
hat
ab
sofort
Hausverbot!
Winter
is
now
banned
from
the
house!
Es
ist
Sommer!
It's
summer!
Egal,
ob
man
schwitzt
oder
friert:
No
matter
if
you're
sweating
or
freezing:
Sommer
ist,
was
in
deinem
Kopf
passiert.
Summer
is
what
happens
in
your
head.
Es
ist
Sommer!
It's
summer!
Ich
hab
das
klar
gemacht:
I've
made
it
clear:
Sommer
ist,
wenn
man
trotzdem
lacht.
Summer
is
when
you
laugh
anyway.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Dickopf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.