Paroles et traduction Wise Guys - Liebelein (Live In Wien / 2015)
MUSIK
& TEXT:
DANIEL
"DÄN"
DICKOPF
МУЗЫКА
И
ТЕКСТ:
ДАНИЭЛЬ
"ДАТЧАНИН"
DICKOPF
Bla
bla
bla
bla
bla
bla
bla.
Bla
bla
bla
bla
bla
bla
bla.
Man,
sie
ist
doch
gerade
erst
seit
fünf
Minuten
da!
Чувак,
она
там
всего
пять
минут!
Trotzdem
hat
sie
das
Gespräch
komplett
in
ihrer
Hand.
Тем
не
менее,
она
полностью
контролировала
разговор.
Jeder,
der
was
sagen
will,
sieht
absolut
kein
Land.
Каждый,
кто
хочет
что-то
сказать,
не
видит
абсолютно
никакой
страны.
Super-jovial
dröhnen
ihre
Monologe.
Супер-jovial
гремит
своими
монологами.
Ist
sie
schlecht
erzogen
oder
einfach
nur
auf
Droge?
Она
плохо
воспитана
или
просто
на
наркотиках?
Diese
Runde
ist
längst
nur
noch
ne
One-Woman-Show.
Этот
раунд
уже
давно
только
ne
One-Woman-Show.
Leider
ist
darüber
außer
ihr
wohl
niemand
froh.
К
сожалению,
никто,
кроме
нее,
этому
не
рад.
Und
die
eine
Frage,
die
sich
hier
wohl
jeder
fragt,
И
один
вопрос,
который
здесь,
вероятно,
все
задают,
Ist,
warum
ihr
niemand
sagt:
Вот
почему
ей
никто
не
говорит:
Liebelein,
ich
glaub,
du
hast
den
Schuss
nicht
gehört,
Liebelein,
я
думаю,
ты
не
слышала
выстрела
,
Den
Schuss
nicht
gehört,
Выстрела
не
слышал,
Den
Schuss
nicht
gehört!
Выстрела
не
слышал!
Liebelein,
ich
glaub,
du
bist
ein
hoffnungsloser
Fall.
- Дорогая,
по-моему,
ты
безнадежный
случай.
Liebelein,
ich
glaub,
du
hast
nen
Knall!
Либелейн,
по-моему,
у
тебя
есть
челка!
Bla
bla
bla
bla
bla
bla
bla.
Bla
bla
bla
bla
bla
bla
bla.
Wie
er
sich
ernährt,
das
ist
ja
wirklich
wunderbar.
Как
он
питается,
это
действительно
замечательно.
Isst
seit
ein
paar
Wochen
keinerlei
Kohlehydrate
Не
ешьте
углеводы
в
течение
нескольких
недель
Und
auch
Fleisch
kommt
jetzt
nie
mehr
auf
seine
Speisekarte.
И
даже
мясо
теперь
никогда
не
входит
в
его
меню.
Alles,
was
er
isst,
ist
biologisch
und
vegan.
Все,
что
он
ест,
является
органическим
и
веганским.
Ist
ja
schön
und
gut
so,
doch
der
Typ
ist
voll
im
Wahn:
Это
красиво
и
хорошо,
но
парень
полностью
в
заблуждении:
Ungefragt
erklärt
er,
warum
er
sich
toll
ernährt.
Он
объясняет,
почему
он
отлично
питается.
Jeder,
der
es
anders
macht
als
er,
der
macht's
verkehrt.
Все,
кто
делает
это
иначе,
чем
он,
кто
делает
это
неправильно.
Und
die
eine
Frage,
die
sich
hier
wohl
jeder
fragt,
И
один
вопрос,
который
здесь,
вероятно,
все
задают,
Ist,
warum
ihm
niemand
sagt:
Вот
почему
ему
никто
не
говорит:
Liebelein,
ich
glaub,
du
hast
den
Schuss
nicht
gehört,
Liebelein,
я
думаю,
ты
не
слышала
выстрела
,
Den
Schuss
nicht
gehört,
Выстрела
не
слышал,
Den
Schuss
nicht
gehört!
Выстрела
не
слышал!
Liebelein,
ich
glaub,
du
bist
ein
hoffnungsloser
Fall.
- Дорогая,
по-моему,
ты
безнадежный
случай.
Liebelein,
ich
glaub,
du
hast
nen
Knall!
Либелейн,
по-моему,
у
тебя
есть
челка!
Bla
bla
bla
bla
bla
bla
bla.
Bla
bla
bla
bla
bla
bla
bla.
Ja,
ist
völlig
klar,
du
bist
ein
echter
Superstar!
Да,
совершенно
ясно,
что
вы
настоящая
суперзвезда!
Warst
bei
DSDS
und
beim
Supertopmodell!
Был
в
DSDS
и
модели
Supertop!
Hast
ein
hübsches
Köpfchen.
Leider
wird's
da
drin
nicht
hell.
У
тебя
красивая
голова.
К
сожалению,
там
не
будет
светло.
Nirgends
ist
man
vor
dir
sicher,
es
ist
wirklich
bitter.
Нигде
от
тебя
не
укрыться,
очень
горько.
Auch
im
Fernsehn
bist
du
omnidauerkrass
präsent,
Кроме
того,
на
телевидении
вы
присутствуете
omnidauerkrass,
Jederzeit
auf
Sendung,
unbelastet
von
Talent.
В
любое
время
в
эфире,
не
обремененный
талантом.
Und
die
eine
Frage,
die
sich
hier
wohl
jeder
fragt,
И
один
вопрос,
который
здесь,
вероятно,
все
задают,
Ist,
warum
dir
niemand
sagt:
Вот
почему
никто
не
говорит
вам:
Liebelein,
ich
glaub,
du
hast
den
Schuss
nicht
gehört,
Liebelein,
я
думаю,
ты
не
слышала
выстрела
,
Den
Schuss
nicht
gehört,
Выстрела
не
слышал,
Den
Schuss
nicht
gehört!
Выстрела
не
слышал!
Liebelein,
ich
glaub,
du
bist
ein
hoffnungsloser
Fall.
- Дорогая,
по-моему,
ты
безнадежный
случай.
Liebelein,
ich
glaub,
du
hast
nen
Knall!
Либелейн,
по-моему,
у
тебя
есть
челка!
Warum
quatschst
du
mir
hier
stundenlang
die
Ohren
voll?
Почему
ты
часами
болтаешь
мне
по
ушам?
Ist
ja
gut,
wir
wissen:
Du
bist
wirklich
supertoll.
Все
в
порядке,
мы
знаем:
ты
действительно
супертолл.
Bitte
mach
mich
froh
und
geh
mal
zum
HNO,
Пожалуйста,
сделай
меня
счастливым
и
иди
в
ЛОР,
Denn
ich
glaub,
mit
Verlaub,
du
bist
taub.
Потому
что,
по-моему,
с
вердиктом
ты
глухонемой.
Liebelein,
ich
glaub,
du
hast
den
Schuss
nicht
gehört,
Liebelein,
я
думаю,
ты
не
слышала
выстрела
,
Den
Schuss
nicht
gehört,
Выстрела
не
слышал,
Den
Schuss
nicht
gehört!
Выстрела
не
слышал!
Liebelein,
ich
glaub,
du
bist
ein
hoffnungsloser
Fall.
- Дорогая,
по-моему,
ты
безнадежный
случай.
Liebelein,
ich
glaub,
du
hast
nen
Knall!
Либелейн,
по-моему,
у
тебя
есть
челка!
Liebelein,
ich
glaub,
du
hast
den
Schuss
nicht
gehört,
Liebelein,
я
думаю,
ты
не
слышала
выстрела
,
Den
Schuss
nicht
gehört,
Выстрела
не
слышал,
Den
Schuss
nicht
gehört!
Выстрела
не
слышал!
Liebelein,
ich
glaub,
du
bist
ein
hoffnungsloser
Fall.
- Дорогая,
по-моему,
ты
безнадежный
случай.
Liebelein,
ich
glaub,
du
hast
nen
Knall!
Либелейн,
по-моему,
у
тебя
есть
челка!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): daniel dickopf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.