Wise Guys - Liebelein - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wise Guys - Liebelein




Blablablablablablabla.
Блаблабла бла-бла.
Man sie ist doch gerade erst seit 5 Minuten da
Вы только что были там в течение 5 минут
Trotzdem hat sie das Gespräch komplett in ihrer Hand
Тем не менее, она полностью держала разговор в своих руках
Jeder der was sagen will sieht absolut kein Land.
Каждый, кто хочет что-то сказать, не видит абсолютно никакой страны.
Superjovial dröhnen ihre Monologe
Супер веселый гул свои монологи
Ist sie schlecht erzogen oder einfach nur auf Droge?
Она плохо воспитана или просто на наркотиках?
Diese Runde ist längst nur noch 'ne One-Woman-Show.
Этот раунд уже давно только еще 'ne One-Woman-Show.
Leider ist darüber außer ihr wohl niemand froh.
К сожалению, кроме нее, наверное, никто не рад этому.
Und die eine Frage die sich hier wohl jeder fragt
И один вопрос, который здесь, вероятно, все задают
Ist warum ihr niemand sagt:
Почему ей никто не говорит:
Liebelein ich glaub' du hast den Schuss nicht gehört
Любовь я думаю, что ты не слышал выстрела
Den Schuss nicht gehört
Выстрела не слышал
Den Schuss nicht gehört
Выстрела не слышал
Liebelein ich glaub' du bist ein hoffnungsloser Fall.
Дорогой, я думаю, что ты безнадежный случай.
Liebelein ich glaub du hast 'nen Knall!
Дорогая, я думаю, у тебя есть взрыв!
Blablablablablablabla.
Блаблабла бла-бла.
Wie er sich ernährt das ist ja wirklich wunderbar.
Как он питается это действительно замечательно.
Isst seit ein paar Wochen keinerlei Kohlehydrate.
Не ешьте углеводы уже несколько недель.
Und auch Fleisch kommt jetzt nie mehr auf seine Speisekarte.
И даже мясо теперь никогда не входит в его меню.
Alles was er isst ist biologisch und vegan.
Все, что он ест, является органическим и веганским.
Ist ja schön und gut so doch der Typ ist voll im Wahn.
Это красиво и хорошо, но парень полностью в заблуждении.
Ungefragt erklärt er warum er sich toll ernährt.
Он объясняет, почему он отлично питается.
Jeder der es anders macht als er der macht's verkehrt.
Каждый, кто делает это по-другому, чем он делает это неправильно.
Und die eine Frage die sich hier wohl jeder fragt
И один вопрос, который здесь, вероятно, все задают
Ist warum ihm niemand sagt:
Почему ему никто не говорит:
Liebelein ich glaub' du hast den Schuss nicht gehört
Любовь я думаю, что ты не слышал выстрела
Den Schuss nicht gehört
Выстрела не слышал
Den Schuss nicht gehört
Выстрела не слышал
Liebelein ich glaub' du bist ein hoffnungsloser Fall.
Дорогой, я думаю, что ты безнадежный случай.
Liebelein ich glaub du hast 'nen Knall!
Дорогая, я думаю, у тебя есть взрыв!
Blablablablablablabla.
Блаблабла бла-бла.
Ja ist völlig klar du bist ein echter Superstar
Да, совершенно ясно, что вы настоящая суперзвезда
Warst bei DsdS und beim Supertopmodel
Был в DSDS и Supertopmodel
Hast ein hübsches Köpfchen leider wird's dadrin nicht hell.
У вас красивая голова, к сожалению, дадрин не будет ярким.
Nirgends ist man vor dir sicher, es ist wirklich bitter.
Нигде от тебя не укрыться, очень горько.
Auch im Fernsehen bist du omni dauerkrass präsent
Также на телевидении вы присутствуете omni непрерывный красс
Jederzeit auf Sendung unbelastet von Talent.
В любое время в эфире не обремененный талантом.
Und die eine Frage die sich hier wohl jeder fragt
И один вопрос, который здесь, вероятно, все задают
Ist warum dir niemand sagt:
Почему никто не говорит вам:
Liebelein ich glaub' du hast den Schuss nicht gehört
Любовь я думаю, что ты не слышал выстрела
Den Schuss nicht gehört
Выстрела не слышал
Den Schuss nicht gehört
Выстрела не слышал
Liebelein ich glaub' du bist ein hoffnungsloser Fall.
Дорогой, я думаю, что ты безнадежный случай.
Liebelein ich glaub du hast 'nen Knall!
Дорогая, я думаю, у тебя есть взрыв!
Warum quatscht du mir hier stundenlang die Ohren voll,
Почему ты часами болтаешь мне по ушам,
Ist ja gut wir wissen du bist supertoll
Это хорошо, мы знаем, что ты supertoll
Bitte mach mich froh und geh mal zum HNO
Пожалуйста, сделай меня счастливым и иди в ЛОР
Denn ich glaub mit verlaub du bist taub.
Потому что я верю, что ты глухая.
Liebelein ich glaub' du hast den Schuss nicht gehört
Любовь я думаю, что ты не слышал выстрела
Den Schuss nicht gehört
Выстрела не слышал
Den Schuss nicht gehört
Выстрела не слышал
Liebelein ich glaub' du bist ein hoffnungsloser Fall.
Дорогой, я думаю, что ты безнадежный случай.
Liebelein ich glaub du hast 'nen Knall!
Дорогая, я думаю, у тебя есть взрыв!
Liebelein ich glaub' du hast den Schuss nicht gehört
Любовь я думаю, что ты не слышал выстрела
Den Schuss nicht gehört
Выстрела не слышал
Den Schuss nicht gehört
Выстрела не слышал
Liebelein ich glaub' du bist ein hoffnungsloser Fall.
Дорогой, я думаю, что ты безнадежный случай.
Liebelein ich glaub du hast 'nen Knall!
Дорогая, я думаю, у тебя есть взрыв!





Writer(s): daniel dickopf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.