Wise Guys - Mein Morgen am Meer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wise Guys - Mein Morgen am Meer




Mein Morgen am Meer
My Morning by the Sea
Der wind ist abgekühlt, in der Nacht
The wind has cooled down, in the night.
Es weht ein leichter Wind,
A soft wind is blowing.
Alles schläft, die Insel ist noch nicht erwacht,
Everything sleeps, the island is not yet awake,
Nur eine Mutter und ihr Kind,
Only a mother and her child,
Sitzen fröhlich auf der Wippe
Sitting happily on the seesaw,
Im Sand ne blaue Schippe,
A blue shovel in the sand.
Ich laufe barfuß bis zum Wassersaum,
I walk barefoot to the water's edge,
Die unbegreiflich freie Sicht,
The incomprehensibly clear view,
Alles strahlt im gelben Licht,
Everything shines in the yellow light,
Ein Augenblick noch schöner als ein Traum.
A moment more beautiful than a dream.
Refrain:
Chorus:
Mein Morgen am Meer,
My morning by the sea,
Mein Morgen am Meer.
My morning by the sea.
Die Sorgen komm ′n nicht hinterher,
The worries can ′t catch up,
An meinem Morgen am Meer.
On my morning by the sea.
Ich geh am Wasser lang, weg vom Ort,
I walk along the water, away from the town,
Alles scheint unendlich weit,
Everything seems infinitely far away.
Freiheit ist auf einmal mehr als nur ein Wort,
Freedom is suddenly more than just a word,
Ich atme durch, ich habe Zeit,
I take a deep breath, I have time,
Einfach geradeaus zu gehen,
Simply to walk straight ahead,
Und mich nicht umzudrehen,
And not turn around.
Kein Mensch läuft vor mir her,
No one runs ahead of me,
Ich bin allein.
I am alone.
Und plötzlich lache ich vor Glück,
And suddenly I laugh with happiness,
Ich will noch lange nicht zurück.
I don't want to go back for a long time yet.
Es ist so schön mal ganz für mich zu sein.
It is so beautiful to be just alone with myself for once.
Refrain:
Chorus:
Mein Morgen am Meer,
My morning by the sea,
Mein Morgen am Meer.
My morning by the sea.
Die Sorgen komm 'n nicht hinterher,
The worries can't catch up,
An meinem Morgen am Meer.
On my morning by the sea.
(X2)
(X2)
Bridge:
Bridge:
Der wind frischt auf und pustet mir den Staub aus den Gedanken,
The wind freshens and blows the dust out of my thoughts,
Und gibt mir das Gefühl er hebe unsichtbare Schranken,
And gives me the feeling it is lifting invisible barriers,
Und nach langer zeit
And after a long time,
Krieg ich es erstmals wieder hin
For the first time I manage again,
An den weg zu glauben,
To believe in the path,
Auf dem ich gerade bin
On which I am walking.
(Nanananana.)(wohoo)
(Nanananana.)(wohoo)
Mein Morgen am Meer(x5)
My morning by the sea(x5)
(Dank an Wise Guys fan für den Text)
(Thanks to Wise Guys fan for the lyrics)





Writer(s): Daniel Dickopf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.