Paroles et traduction Wise Guys - Paris
Ein
Frühlingsabend
in
Paris
A
spring
evening
in
Paris
Das
Wetter
ist
ein
bisschen
mies
The
weather
is
a
bit
lousy
Il
fait
très
froid
und
dann
il
pleut.
Il
fait
très
froid
and
then
il
pleut.
Ich
werde
nass
und
denk:
"Och
nö!"
I'm
getting
wet
and
think:
"Oh
no!"
Ich
rette
mich
in's
grand
café
I
take
refuge
in
the
grand
café
Wo
ich
den
Kellner
überseh
Where
I
overlook
the
waiter
Ich
weiche
aus
und
stoß
frontal
I
swerve
and
collide
head-on
Zusammen
mit
einer
Chantal
With
a
Chantal
Nix
passiert,
da
bin
ich
froh
Nothing
happened,
I'm
glad
Ich
order
erst
mal
zwei
Merleau
I
order
two
Merleau
first
Wir
setzen
uns
und
auf
den
Schreck
We
sit
down
and
for
the
shock
Hau'n
wir
die
zwei
Merleau
gleich
weg
We
get
the
two
Merleau
out
of
the
way
right
away
Ich
sag
zu
ihr:
"Je
suis
Allemand
I
say
to
her:
"Je
suis
Allemand
Und
mein
francais
is
nich
so
bon
And
my
francais
is
not
so
bon
Wenn's
mir
erlaubt
ist,
sag
ich
du
If
I'm
allowed,
I'll
say
you
Oder
bleiben
wir
beim
vous?"
Or
do
we
stay
with
the
vous?"
Oh
là
là
Paris
Oh
là
là
Paris
Ist
wie
ein
Paradies
Is
like
a
paradise
Denn
wie
es
aussieht
hat
l'amour
Because
as
it
looks
l'amour
Tous
les
jour
Hochkonjunktur
Tous
les
jour
boom
Oh
là
là
Paris
Oh
là
là
Paris
Ist
wie
ein
Paradies
Is
like
a
paradise
Als
Stadt
der
Liebe
kein
Klischee
As
a
city
of
love
no
cliché
So
wunderschön
wie
eh
und
je
As
beautiful
as
ever
Sie
ist
charmant
diese
Chantal
(très
charmante)
She's
charming
this
Chantal
(très
charmante)
Und
redet
wie
ein
Wasserfall
(Bla
bla
bla)
And
talks
like
a
waterfall
(Bla
bla
bla)
Wie
schad',
dass
ich
kein
Wort
versteh
(Ne
pardon)
What
a
pity
that
I
don't
understand
a
word
(Ne
pardon)
Doch
als
ich
ihre
Augen
seh
(Oh
là
là)
But
when
I
look
into
her
eyes
(Oh
là
là)
Sag
ich
zu
ihr:
"Chère
mademoiselle
(mademoiselle)
I
say
to
her:
"Chère
mademoiselle
(mademoiselle)
Normal
verlieb
ich
mich
nicht
schnell
(nich
so
schnell)
Normally
I
don't
fall
in
love
quickly
(not
so
quickly)
Doch
deine
Augen,
ja
les
yeux
(Ja,
les
yeux)
But
your
eyes,
yes
les
yeux
(Yes,
les
yeux)
Die
sind
so
unwahrscheinlich
bleus
(so
bleus)
They
are
so
unlikely
bleus
(so
bleus)
Ach,
sag
mir
doch:
Qu'est-ce
que
tu
penses?
(Qu'est-ce
que
tu
penses?)
Oh,
tell
me:
What
do
you
think?
(Qu'est-ce
que
tu
penses?)
Hab
ich
denn
überhaupt
'ne
Chance?
(hab
ich
'ne
Chance?)
Do
I
have
a
chance
at
all?
(have
I
a
chance?)
Ist
es
verlor'ne
Liebesmüh?
(verlor'ne
Liebesmüh)
Is
it
lost
love's
labor?
(lost
love's
labor?)
Sagst
du
zu
mir:
"Rien
ne
va
plus?""
Do
you
say
to
me:
"Rien
ne
va
plus?""
Ich
nehme
zärtlich
ihre
Hand
I
take
her
hand
tenderly
Draußen
der
erste
Autobrand
(Oh,
ein
Peugeot)
Outside
the
first
car
fire
(Oh,
a
Peugeot)
Ein
hochromantischer
Moment
(Und
ein
Renault)
A
highly
romantic
moment
(And
a
Renault)
Als
bald
die
halbe
Straße
brennt
When
half
the
street
is
soon
on
fire
Oh
là
là
Paris
Oh
là
là
Paris
Ist
wie
ein
Paradies
Is
like
a
paradise
Denn
wie
es
aussieht
hat
l'amour
Because
as
it
looks
l'amour
Tous
les
jours
Hochkonjunktur
Tous
les
jours
boom
Oh
là
là
Paris
Oh
là
là
Paris
Doch
leider
bin
ich,
sagt
Chantal,
But
unfortunately
I
am,
says
Chantal,
Malheuresement
nicht
ganz
ihr
Fall
Malheuresement
not
quite
her
cup
of
tea
Ein
Frühlingsabend
in
Paris
A
spring
evening
in
Paris
Das
Wetter
ist
ein
bisschen
mies
The
weather
is
a
bit
lousy
Il
fait
très
froid
und
dann
il
pleut
Il
fait
très
froid
and
then
il
pleut
Ich
werde
nass
und
denk:
"Och
nö!"
I'm
getting
wet
and
think:
"Oh
no!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Dickopf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.