Paroles et traduction Wise Guys - Party unter Palmen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Party unter Palmen
Вечеринка под пальмами
Wenn
eine
Kreuzfahrt
plötzlich
endet,
Когда
круиз
внезапно
кончается,
Dann
hat
das
meistens
einen
Grund.
Тому
обычно
есть
причина.
Ein
Kapitän,
der
zu
spät
wendet,
Капитан,
что
слишком
поздно
поворачивает,
Sowas
ist
manchmal
ungesund.
Такое,
знаешь,
иногда
чревато.
Das
Schiff
ist
dann
ziemlich
zügig
versunken.
Корабль
довольно
быстро
затонул.
Wir
gingen
über
Bord.
Мы
за
борт
пошли.
Zum
Glück
war
keiner
von
uns
verletzt.
К
счастью,
никто
из
нас
не
пострадал.
Es
ist
auch
niemand
ertrunken.
И
никто
не
утонул,
заметь.
Dann
war
die
Insel
da.
И
вот
— мы
на
острове.
Bleibt
nur
die
Frage:
Was
tun
wir
jetzt?
Остался
лишь
вопрос:
Что
делать
нам
теперь?
Wir
machen
Party
unter
Palmen.
Мы
устроим
вечеринку
под
пальмами.
Das
Sternenmeer
am
Himmelszelt.
Море
звезд
на
небесах.
Wir
machen
Party
unter
Palmen.
Мы
устроим
вечеринку
под
пальмами.
Wir
singen
das,
was
uns
gefällt.
Споем
то,
что
нам
по
душе.
Wir
machen
Party
unter
Palmen.
Мы
устроим
вечеринку
под
пальмами.
Mit
Ananas
und
Kokosnuss.
С
ананасом
и
кокосом,
представь.
Wir
machen
Party
unter
Palmen.
Мы
устроим
вечеринку
под
пальмами.
Erst
wenn
die
Sonne
kommt
ist
Schluss.
Лишь
с
восходом
солнца
все
закончится,
увы.
Wo
bitte
sind
wir
hier
gestrandet?
Где
же
мы,
скажи,
очутились?
Die
Insel
ist
ganz
menschenleer.
Остров
совершенно
безлюден.
Wir
sind
im
Paradies
gelandet.
Мы
в
раю
с
тобой
приземлились.
So
schnell
kommt
hier
wohl
niemand
her.
Сюда
так
быстро
никто
не
попадет,
поверь.
Jetzt
sind
wir
genau
wie
Robinson
Crusoe
Теперь
мы
словно
Робинзон
Крузо,
Allein
auf
uns
gestellt.
Только
вдвоем,
одни.
Wir
freuen
uns
einfach
auf
heute
Nacht.
Мы
ждем
с
нетерпением
этой
ночи,
дорогая.
Hey,
sag
mal
an,
was
machst
du
so,
Эй,
скажи
мне,
что
ты
будешь
делать,
Wenns
später
dunkel
wird.
Когда
стемнеет,
милая?
Wir
legen
los
um
kurz
nach
acht.
Мы
начнем
чуть
позже
восьми.
Wir
machen
Party
unter
Palmen.
Мы
устроим
вечеринку
под
пальмами.
Das
Sternenmeer
am
Himmelszelt.
Море
звезд
на
небесах.
Wir
machen
Party
unter
Palmen.
Мы
устроим
вечеринку
под
пальмами.
Wir
singen
das,
was
uns
gefällt.
Споем
то,
что
нам
по
душе.
Wir
machen
Party
unter
Palmen.
Мы
устроим
вечеринку
под
пальмами.
Mit
Ananas
und
Kokosnuss.
С
ананасом
и
кокосом,
представь.
Wir
machen
Party
unter
Palmen.
Мы
устроим
вечеринку
под
пальмами.
Erst
wenn
die
Sonne
kommt
ist
Schluss.
Лишь
с
восходом
солнца
все
закончится,
увы.
Und
irgendwann
nach
vielen
Wochen
И
спустя
много
недель,
Da
ist
ganz
plötzlich
was
geschehen.
Вдруг
что-то
произошло.
Wir
wollten
Kokossuppe
kochen
Мы
хотели
суп
из
кокоса
сварить,
Da
war
es
auf
dem
Meer
zu
sehen.
И
увидели
это
в
море,
о.
Da
ist
ein
Schiff
und
sie
wollen
uns
retten.
Вот
корабль,
и
они
хотят
нас
спасти.
Die
haben
uns
schon
entdeckt.
Они
нас
уже
заметили,
взгляни.
Der
Offizier
steht
vorn
am
Bug.
Офицер
стоит
на
носу.
Die
sollen
schön
weiterjetten,
Пусть
себе
плывут
дальше,
Wir
haben
noch
was
vor.
У
нас
еще
есть
дела.
Das
nächste
Schiff
kommt
früh
genug.
Следующий
корабль
придет
достаточно
скоро.
Wir
machen
Party
unter
Palmen.
Мы
устроим
вечеринку
под
пальмами.
Das
Sternenmeer
am
Himmelszelt.
Море
звезд
на
небесах.
Wir
machen
Party
unter
Palmen.
Мы
устроим
вечеринку
под
пальмами.
Wir
singen
das,
was
uns
gefällt.
Споем
то,
что
нам
по
душе.
Wir
machen
Party
unter
Palmen.
Мы
устроим
вечеринку
под
пальмами.
Mit
Ananas
und
Kokosnuss.
С
ананасом
и
кокосом,
представь.
Wir
machen
Party
unter
Palmen.
Мы
устроим
вечеринку
под
пальмами.
Erst
wenn
die
Sonne
kommt
ist
Schluss.
Лишь
с
восходом
солнца
все
закончится,
увы.
Wir
machen
Party
unter
Palmen.
Мы
устроим
вечеринку
под
пальмами.
Das
Sternenmeer
am
Himmelszelt.
Море
звезд
на
небесах.
Wir
machen
Party
unter
Palmen.
Мы
устроим
вечеринку
под
пальмами.
Wir
singen
das,
was
uns
gefällt.
Споем
то,
что
нам
по
душе.
Wir
machen
Party
unter
Palmen.
Мы
устроим
вечеринку
под
пальмами.
Mit
Ananas
und
Kokosnuss.
С
ананасом
и
кокосом,
представь.
Wir
machen
Party
unter
Palmen.
Мы
устроим
вечеринку
под
пальмами.
Erst
wenn
die
Sonne
kommt
ist
Schluss.
Лишь
с
восходом
солнца
все
закончится,
увы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): erik sohn, nils olfert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.