Wise Guys - Radio - instrumentiert - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wise Guys - Radio - instrumentiert




Radio - instrumentiert
Radio - Instrumental
Die Nachbarn werden sagen:
The neighbors will say:
′Es tut uns schrecklich Leid'.
′We are terribly sorry'.
Die Polizei wird nach uns fragen,
The police will ask about us,
Aber keiner weiß Bescheid.
But no one will know.
Wenn das hier ein Kinofilm wär′
If this were a movie
Würd' ich aus dem Kino renn'n,
I would run out of the cinema,
Aber wenn wir das jetzt durchziehn,
But if we go through with this now,
Wird uns nichts mehr jemals trenn′n.
Nothing will ever separate us again.
Total nervös und trotzdem froh -
Totally nervous and still happy -
Ich glaub′, es geht dir ebenso.
I think you feel the same way.
Wir lassen alles liegen,
We leave everything behind,
Was uns noch im Wege steht.
Everything that still stands in our way.
Das viel zu alte Cabrio
This way too old convertible
Hat immerhin ein Radio.
At least has a radio.
Das fällt bald auseinander,
It's falling apart,
Aber Hauptsache es geht:
But the main thing is it works:
Mach das Radio an
Turn on the radio
Und dreh richtig laut auf
And turn it up really loud
Wir fahren durch den Sommerregen
We drive through the summer rain
Der Sonne entgegen.
Towards the sun.
Mach das Radio an
Turn on the radio
Wir fahr'n immer weiter raus
We drive further and further out
Einfach immer geradeaus,
Just straight ahead,
Wie sich die Wolken wegbewegen
Like the clouds moving away
Wer hätte das von uns gedacht?
Who would have thought this of us?
Ohne Dach und ohne Karte
Without a roof and without a map
Geht′s mit Vollgas durch die Nacht.
We go full throttle through the night.
Es gibt nichts, was ich erwarte.
There is nothing I expect.
Wenn du mich lässt,
If you let me,
Nehm ich dich nicht nur in den Arm.
I won't just take you in my arms.
Total durchnässt,
Totally soaked,
Doch der Regen ist ganz warm.
But the rain is quite warm.
Mach das Radio an
Turn on the radio
Und dreh richtig laut auf
And turn it up really loud
Wir fahren durch den Sommerregen
We drive through the summer rain
Der Sonne entgegen.
Towards the sun.
Mach das Radio an
Turn on the radio
Wir fahr'n immer weiter raus
We drive further and further out
Einfach immer geradeaus,
Just straight ahead,
Wie sich die Wolken wegbewegen
Like the clouds moving away
Es wird schon geh′n, es wird schon geh'n,
It will work out, it will work out,
Hab dich schon lang nicht mehr so glücklich geseh′n...
Haven't seen you this happy in a long time...
Es wird schon geh'n, es wird schon geh'n,
It will work out, it will work out,
Hab dich schon lang nicht mehr so glücklich geseh′n...
Haven't seen you this happy in a long time...
Es wird schon geh′n, es wird schon geh'n,
It will work out, it will work out,
Hab dich schon lang nicht mehr so glücklich geseh′n...
Haven't seen you this happy in a long time...
Es wird schon geh'n, es wird schon geh′n,
It will work out, it will work out,
Hab dich schon lang nicht mehr so glücklich geseh'n...
Haven't seen you this happy in a long time...
Mach das Radio an
Turn on the radio
Und dreh richtig laut auf
And turn it up really loud
Wir fahren durch den Sommerregen
We drive through the summer rain
Der Sonne entgegen.
Towards the sun.
Mach das Radio an
Turn on the radio
Und dreh richtig laut auf
And turn it up really loud
Wir fahren durch den Sommerregen
We drive through the summer rain
Der Sonne entgegen.
Towards the sun.
Mach das Radio an.
Turn on the radio.
Mach das Radio an
Turn on the radio
Und dreh richtig laut auf
And turn it up really loud
Wir fahren durch den Sommerregen
We drive through the summer rain
Der Sonne entgegen.
Towards the sun.
Mach das Radio an
Turn on the radio
Und dreh richtig laut auf
And turn it up really loud
Wir fahren durch den Sommerregen
We drive through the summer rain
Der Sonne entgegen.
Towards the sun.
Es wird schon geh′n, es wird schon geh'n,
It will work out, it will work out,
Hab dich schon lang nicht mehr so glücklich geseh'n...
Haven't seen you this happy in a long time...
Es wird schon geh′n, es wird schon geh′n,
It will work out, it will work out,
Hab dich schon lang nicht mehr so glücklich geseh'n...
Haven't seen you this happy in a long time...
Es wird schon geh′n.
It will work out.





Writer(s): daniel dickopf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.