Paroles et traduction Wise Guys - Ruf doch mal an (Live In Wien / 2015)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ruf doch mal an (Live In Wien / 2015)
Позвони же (Live In Wien / 2015)
Nananananananananananana
На-на-на-на-на-на-на-на-на-на
Nananananananananananana
На-на-на-на-на-на-на-на-на-на
Nananananananananananana
На-на-на-на-на-на-на-на-на-на
Nananananananananananana
На-на-на-на-на-на-на-на-на-на
Ruf
doch
mal
an,
oder
schreib
mir
'ne
Karte,
Позвони
же
мне,
или
напиши
открытку,
Weißt
du
nicht,
wie
sehr
ich
auf
ein
Lebenszeichen
warte?
Разве
ты
не
знаешь,
как
я
жду
весточку
от
тебя?
Schick
mir
ein
Fax
und
'ne
E-mail
gleich
dahinter,
Отправь
мне
факс
и
сразу
следом
электронное
письмо,
Ich
bin
voll
erreichbar,
Frühling,
Sommer,
Herbst
und
Winter.
Я
всегда
на
связи,
весной,
летом,
осенью
и
зимой.
Ruf
doch
mal
an,
ich
sag'
es
dir
ganz
deutlich,
Позвони
же,
я
тебе
прямо
говорю,
Ist
es
auch
ein
Ferngespräch,
die
Telekom,
die
freut
sich!
Даже
если
это
международный
звонок,
«Телеком»
будет
рад!
Ein
Foto,
das
in
meiner
Schublade
lag:
Фотография,
которая
лежала
у
меня
в
ящике:
Du
und
ich
mit
achtzehn,
ein
sonniger
Tag.
Ты
и
я
в
восемнадцать,
солнечный
день.
Wir
würden
uns
bald
wiederseh'n,
das
ham
wir
geglaubt...
Мы
верили,
что
скоро
увидимся
снова...
Das
Foto
ist
inzwischen
ziemlich
angestaubt.
Фотография
уже
довольно
сильно
запылилась.
Wieviel
Jahre
ist
das
her?
Ich
glaub
es
sind
sieben!
Сколько
лет
прошло?
Кажется,
семь!
Du
zogst
in
die
Welt
hinaus,
und
ich
bin
geblieben.
Ты
отправилась
покорять
мир,
а
я
остался.
Ich
hab
dich
fast
vergessen,
dann
hab
ich
dich
vermisst,
Я
почти
забыл
тебя,
а
потом
начал
скучать,
Jetzt
will
ich
wissen,
was
aus
dir
geworden
ist!
Теперь
я
хочу
знать,
что
с
тобой
стало!
Ruf
doch
mal
an,
oder
schreib
mir
'ne
Karte,
Позвони
же
мне,
или
напиши
открытку,
Weißt
du
nicht,
wie
sehr
ich
auf
ein
Lebenszeichen
warte?
Разве
ты
не
знаешь,
как
я
жду
весточку
от
тебя?
Schick
mir
'ne
Mail
und
'ne
SMS
dahinter,
Отправь
мне
письмо
и
SMS-ку
следом,
Ich
bin
voll
erreichbar,
Frühling,
Sommer,
Herbst
und
Winter.
Я
всегда
на
связи,
весной,
летом,
осенью
и
зимой.
Ruf
doch
mal
an,
ich
sag'
es
dir
ganz
deutlich,
Позвони
же,
я
тебе
прямо
говорю,
Ist
es
auch
ein
Ferngespräch,
die
Telekom,
die
freut
sich!
Даже
если
это
международный
звонок,
«Телеком»
будет
рад!
Wir
haben
schon
im
Kindergarten
Doktor
gespielt
Мы
ещё
в
детском
саду
играли
в
доктора
Und
mit
einem
Schneeball
auf
den
Nachbarn
gezielt.
И
кидали
снежки
в
соседа.
Später
in
der
Schule:
Ein
Herz
und
eine
Seele;
Позже
в
школе:
два
сапога
пара;
Ich
würd
gern
wissen,
ob
ich
dir
ein
klein
wenig
fehle.
Я
хотел
бы
знать,
хоть
немного
ли
ты
скучаешь
по
мне.
Wir
waren
grundverschieden,
doch
das
hat
uns
nie
gestört,
Мы
были
совершенно
разными,
но
это
никогда
нам
не
мешало,
Leider
hast
du
meine
Liebe
nie
ganz
erhört.
К
сожалению,
ты
так
и
не
услышала
мою
любовь.
"Gegensätze
zieh'n
sich
an",
das
ist
nicht
gelogen,
"Противоположности
притягиваются",
это
не
ложь,
Doch
ich
hätt
dich
ganz
gerne
auch
mal
ausgezogen...
Но
я
бы
с
удовольствием
тебя
когда-нибудь
раздел...
Ruf
doch
mal
an,
oder
schreib
mir
'ne
Karte,
Позвони
же
мне,
или
напиши
открытку,
Weißt
du
nicht,
wie
sehr
ich
auf
ein
Lebenszeichen
warte?
Разве
ты
не
знаешь,
как
я
жду
весточку
от
тебя?
Schick
mir
'ne
Mail
und
'ne
SMS
dahinter,
Отправь
мне
письмо
и
SMS-ку
следом,
Ich
bin
voll
erreichbar,
Frühling,
Sommer,
Herbst
und
Winter.
Я
всегда
на
связи,
весной,
летом,
осенью
и
зимой.
Wiedervereinigung
– das
wäre
mein
Plan.
Воссоединение
– вот
мой
план.
Du
und
ich
– das
wird
vielleicht
ein
Fortsetzungsroman.
Ты
и
я
– возможно,
это
будет
роман
с
продолжением.
Alte
Liebe
rostet
nicht,
das
weißt
du
doch
auch...
Старая
любовь
не
ржавеет,
ты
же
знаешь
это
тоже...
Du
zauberst
mir
ein
Kribbeln
in
den
Bauch!
Ты
вызываешь
у
меня
бабочек
в
животе!
Nananananananananananana
На-на-на-на-на-на-на-на-на-на
Nananananananananananana
На-на-на-на-на-на-на-на-на-на
Nananananananananananana
На-на-на-на-на-на-на-на-на-на
Nananananananananananana
На-на-на-на-на-на-на-на-на-на
Ruf
doch
mal
an,
oder
schreib
mir
'ne
Karte,
Позвони
же
мне,
или
напиши
открытку,
Weißt
du
nicht,
wie
sehr
ich
auf
ein
Lebenszeichen
warte?
Разве
ты
не
знаешь,
как
я
жду
весточку
от
тебя?
Schick
mir
'ne
Mail
und
'ne
SMS
dahinter,
Отправь
мне
письмо
и
SMS-ку
следом,
Ich
bin
voll
erreichbar,
Frühling,
Sommer,
Herbst
und
Winter.
Я
всегда
на
связи,
весной,
летом,
осенью
и
зимой.
Nananananananananananana
На-на-на-на-на-на-на-на-на-на
Nananananananananananana
На-на-на-на-на-на-на-на-на-на
Nananananananananananana
На-на-на-на-на-на-на-на-на-на
Nananananananananananana
На-на-на-на-на-на-на-на-на-на
Ruf
doch
mal
an!
Позвони
же!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KLAUS HANSLBAUER, RONALD HOTH, MATTHIAS REIM, MARGOT REIM
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.