Wise Guys - Was Für Eine Nacht - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wise Guys - Was Für Eine Nacht




Stell dir vor, dass die Erdanziehungskraft
Представьте, что земное притяжение
Sich vervierfacht hat und dich völlig schafft.
Увеличился в четыре раза и полностью создал тебя.
Stell dir vor, du wärst hundert Jahre alt
Представьте, что вам сто лет
Und man hätt′ dich auf 'ner Tragfläche festgeschnallt.
И тебя бы привязали к крылу.
Stell dir vor, man hätte dich beim Iron-Maiden-Konzert
Представьте, что вас пригласили на концерт Iron Maiden
Mit dem Ohr an der Membran in die Box gesperrt.
С ухом, прикрепленным к мембране, запертой в коробке.
Stell dir vor, du wärst der Frosch, der sich im Mixer dreht -
Представьте, что вы лягушка, вращающаяся в блендере -
Jetzt weißt du ungefähr, wie′s mir heute geht.
Теперь ты примерно знаешь, как у меня сегодня дела.
Heute krieg ich nix mehr hin,
Сегодня я больше ничего не получу,
Weil ich total am Ende bin.
Потому что я полностью в конце.
Das ist traurig, aber wahr.
Это печально, но верно.
Trotzdem ist mir klar:
Тем не менее, я понимаю:
Das war's wert!
Это того стоило!
Was für eine Nacht!
Какая ночь!
Gesungen, getanzt und gelacht,
Пели, танцевали и смеялись,
Die Nacht zum Tag gemacht.
Ночь превратилась в день.
Das war echt nicht verkehrt!
Это было совсем не так!
Das musste einfach wieder sein,
Это просто должно было быть снова,
Und einer ging noch rein...
И еще один вошел...
Das war's wert, das war′s wert!
Это того стоило, это того стоило!
Keine Ahnung, wann ich eingeschlafen bin.
Не знаю, когда я заснул.
Ich weiß nur noch: Die Vögel sangen vor sich hin.
Я помню только: птицы пели впереди.
Mein Gehirn sagt: "Mach heute mal ohne mich!",
Мой мозг говорит: "Сделай это сегодня без меня!",
Die Magensaft-Armeen attackieren sich.
Армии желудочного сока атакуют друг друга.
Ich laufe gegen eine verschlossene Tür,
Я бегу к запертой двери,
Doch das macht nix, weil ich heute sowieso nix spür′.
Но это ничего не значит, потому что сегодня я все равно ничего не чувствую'.
Mein Schädel fühlt sich an wie ein Atomkraftwerk,
Мой череп чувствует себя как атомная электростанция,
Ich hab 'nen Tatendrang wie ein Gartenzwerg.
И у меня есть жажда деятельности, как садовый гном.
Heute krieg ich nix mehr hin,
Сегодня я больше ничего не получу,
Weil ich völlig total am Ende bin.
Потому что я полностью в конце.
Das ist nun mal leider so.
Это как раз то, к сожалению, так.
Trotzdem sag′ ich "Yo!"
Тем не менее, я говорю "Йо!"
Das war's wert!
Это того стоило!
Was für eine Nacht...
Какая ночь...
...das war nötig, ohne Scheiß.
..,это было необходимо, без дерьма.
Heut′ zahl ich halt den Preis -
Сегодня я заплачу цену -
Das war's wert, das war′s wert!
Это того стоило, это того стоило!
Obwohl's mir heute echt beschissen geht
Хотя сегодня я чувствую себя очень дерьмово
Und es nicht gut um mein Gewissen steht:
И это нехорошо на моей совести:
Mit euch zu feiern, ist ein explosiver Mix,
Празднование с вами - это взрывоопасная смесь,
Doch ich bleib dabei: Ich bereue nix!
Но я придерживаюсь этого: я ни о чем не жалею!
Das war's wert...
Это того стоило...





Writer(s): Daniel "dän" Dickopf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.