Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wie die Zeit vergeht
How Time Flies
Der
Wecker
schellt
um
sieben,
und
ich
hab
Kaffee
gemacht,
The
alarm
clock
rings
at
seven,
and
I've
made
coffee,
Kaum
hab
ich
ihn
getrunken,
ist
es
viertel
vor
acht.
I've
barely
had
a
sip
when
it's
a
quarter
to
eight.
Ich
haste
schnell
zur
Uni
- kann
man
so
was
verstehn?
I
rush
to
uni
- can
you
believe
it?
Die
Uhr
behauptet
"Elf"
- gerade
war′s
doch
noch
zehn!
The
clock
says
"eleven"
- it
was
just
ten
a
minute
ago!
Dieweil
ich
fleißig
vor
mich
hinstudier',
While
I'm
diligently
studying
away,
Rennt
der
Zeiger
weiter,
ich
merk′s
erst
um
vier.
The
clock
keeps
ticking
away,
I
don't
notice
until
four.
Der
Rest
des
Tages
läuft
dann
circa
dreimal
so
schnell:
The
rest
of
the
day
goes
by
about
three
times
as
fast:
Ich
komme
aus
der
Kneipe,
und
es
wird
schon
hell!
I
leave
the
pub,
and
it's
already
light!
Und
ich
dreh
mich
einmal
um,
schon
ist
der
ganze
Tag
rum.
And
I
turn
around
once,
and
the
whole
day
is
done.
Weil
kein
Mensch
so
schnell
versteht,
wie
die
Zeit
vergeht.
Because
no
one
realizes
how
quickly
time
flies.
Die
Weihnachtsgans
liegt
noch
halbverdaut
im
Magen,
The
Christmas
goose
is
still
half-digested
in
my
stomach,
Schon
geht
es
heiter
weiter
mit
den
Karnevalstagen.
And
already
the
carnival
season
is
in
full
swing.
"Dschingderassabumm"
und
ne
rote
Pappnase,
"Jingle
bells"
and
a
red
clown
nose,
Es
klingelt
an
der
Tür,
das
ist
der
Osterhase.
The
doorbell
rings,
it's
the
Easter
bunny.
Eiermalen,
Eiersuchen,
Eierlikör,
Egg
painting,
egg
hunting,
eggnog,
Vor
dem
ersten
Mai
noch
schnell
zum
Frisör!
Quick
- to
the
hairdresser
before
May
Day!
Pfingsten
gibt's
bei
Tante
Marlies
Kaffee
und
Kuchen
On
Pentecost,
there's
coffee
and
cake
at
Aunt
Marlies'
- Verdammt,
ich
muß
ja
noch
meinen
Urlaub
buchen!
- Damn,
I
still
have
to
book
my
vacation!
Und
ich
dreh
mich
einmal
um,
schon
ist
das
halbe
Jahr
rum.
And
I
turn
around
once,
and
half
the
year
is
gone.
Weil
kein
Mensch
so
schnell
versteht,
wie
die
Zeit
vergeht.
Because
no
one
realizes
how
quickly
time
flies.
Der
Urlaub
ist
vorbei
- Sonne,
Strand
und
geiles
Wetter.
The
vacation
is
over
- sun,
beach,
and
great
weather.
Kaum
zuhause,
fall'n
natürlich
prompt
die
ersten
Blätter!
As
soon
as
I
get
home,
the
first
leaves
start
to
fall!
Wieder
keine
Zeit
für
erforderliche
Taten,
No
time
again
for
the
things
I
need
to
do,
Denn
es
ist
soweit:
Ich
muß
die
Weihnachtsgans
braten...
Because
it's
that
time
again:
I
have
to
roast
the
Christmas
goose...
Im
Augenblick
bin
ich
noch
nicht
mal
Ende
zwanzig,
Right
now
I'm
not
even
thirty
yet,
Doch
in
ein
paar
Sekunden
wird
die
gute
Butter
ranzig.
But
in
a
few
seconds
the
good
butter
will
go
rancid.
(Pause)
dann
hab
ich
meine
siebzig
Jahre
abgerissen,
(Pause)
then
I'll
have
ticked
off
my
seventy
years,
Und
kurz
darauf
wird
in
das
grüne
Gras
gebissen.
And
shortly
after
that,
I'll
be
six
feet
under.
Vielleicht
wird′s
dann
ja
noch
was
Himmlisches
geben,
Maybe
there
will
be
something
heavenly
then,
So
mancher
nennt
den
Zustand
Ewiges
Leben.
Some
call
that
state
eternal
life.
Läßt
Petrus
mich
hinein,
gibt
es
keinen
Grund
zu
trauern:
If
Peter
lets
me
in,
there's
no
reason
to
mourn:
Das
Ganze
dürfte
dann
ja
wohl
was
länger
dauern!
The
whole
thing
should
probably
take
a
bit
longer
then!
Ich
sag
im
Himmel
kurz
und
knapp
alle
Termine
ab.
In
heaven,
I'll
cancel
all
my
appointments
in
a
nutshell.
Dann
hab
ich
endlich
für
mich
Zeit,
und
zwar
ne
Ewigkeit.
Then
I'll
finally
have
time
for
myself,
and
for
an
eternity.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eddie Hüneke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.