Wise Guys - Wir zwei - traduction des paroles en russe

Wir zwei - Wise Guystraduction en russe




Wir zwei
Мы вдвоем
Als Paar sind wir wie "Wetten, dass...?" - nur leider ohne Wetten.
Как пара, мы как "Wetten, dass...?" - только, увы, без пари.
Als Paar sind wir wie′n Traumhotel - nur leider ohne Betten.
Как пара, мы как отель мечты - только, увы, без кровати.
Als Paar sind wir wie'n Chili-Eintopf - leider ohne Bohnen.
Как пара, мы как чили - только, увы, без фасоли.
Und attraktiv so wie Bill Gates - nur ohne die Millionen.
И привлекательны, как Билл Гейтс - только, увы, без миллионов.
Als Paar sind wir wie Bonny & Clyde - nur leider ohne Waffen.
Как пара, мы как Бонни и Клайд - только, увы, без оружия.
Als Paar sind wir wie′s Dschungelbuch - nur leider ohne Affen.
Как пара, мы как "Книга джунглей" - только, увы, без обезьян.
Als Paar sind wir wie Sherlock Holmes - nur leider ohne Fall,
Как пара, мы как Шерлок Холмс - только, увы, без дела,
Und kraftvoll wie 'ne Explosion - nur leider ohne Knall
И мощные, как взрыв - только, увы, без хлопка.
Wir zwei ham wirklich alles, aber keinerlei Chemie.
У нас двоих есть все, но нет никакой химии.
Wir könnten ewig glücklich sein, aber leider sind wir's nie.
Мы могли бы быть вечно счастливы, но, увы, мы никогда такими не будем.
Zusammen strahl′n wir Klasse aus
Вместе мы излучаем класс,
Wie′n kaputter Fiat Panda,
Как сломанный Фиат Панда,
Ja, wir zwei
Да, мы вдвоем,
Gehör'n für immer auseinander
Навеки должны быть врозь.
Wir zwei gehör′n für immer auseinander.
Мы вдвоем навеки должны быть врозь.
Als Paar sind wir wie Adler - nur leider ohne Flügel.
Как пара, мы как орлы - только, увы, без крыльев.
Als Paar sind wir wie Skiurlaub - ohne Schnee und ohne Hügel.
Как пара, мы как лыжный отпуск - без снега и без холмов.
Als Paar sind wir wie Hollywood - nur ganz ohne Skandale.
Как пара, мы как Голливуд - только совсем без скандалов.
Als Paar sind wir wie Hooligans - nur ganz ohne Randale.
Как пара, мы как хулиганы - только совсем без дебоша.
Als Paar sind wir wie Frankreich - ohne Käse und Baguette.
Как пара, мы как Франция - без сыра и багета.
Als Paar sind wir so wie Darth Vader - nur nicht ganz so nett.
Как пара, мы как Дарт Вейдер - только не такие милые.
Als Paar sind wir wie ein Ferrari - leider ohne Steuer.
Как пара, мы как Феррари - только, увы, без руля.
Als Paar sind wir die Hölle - nur völlig ohne Feuer.
Как пара, мы ад - только совсем без огня.
Wir zwei ham wirklich alles, aber keinerlei Chemie.
У нас двоих есть все, но нет никакой химии.
Wir könnten ewig glücklich sein, aber leider sind wir's nie.
Мы могли бы быть вечно счастливы, но, увы, мы никогда такими не будем.
Wir bräuchten etwas Abstand,
Нам нужна некоторая дистанция,
So von hier bis nach "Down Under",
Отсюда и до Австралии,
Ja, wir zwei
Да, мы вдвоем
Gehör′n für immer auseinander.
Навеки должны быть врозь.
Wir zwei gehör'n für immer auseinander.
Мы вдвоем навеки должны быть врозь.
Wir sprengen mit unserer Streiterei jede noch so nette Runde.
Своими ссорами мы портим любую, даже самую приятную компанию.
Das schaffen wir inzwischen locker in ′ner halben Stunde.
Мы теперь легко справляемся с этим за полчаса.
Unsere Liebe ist so heiß wie ein defekter Toaster.
Наша любовь такая же горячая, как сломанный тостер.
Wer uns zwei als Paar erlebt hat geht sofort ins Kloster.
Кто видел нас как пару, сразу уходит в монастырь.
Wir zwei ham wirklich alles, aber keinerlei Chemie.
У нас двоих есть все, но нет никакой химии.
Wir könnten ewig glücklich sein, aber leider sind wir's nie.
Мы могли бы быть вечно счастливы, но, увы, мы никогда такими не будем.
Wir zwei sind wir zwei Wandervögel,
Мы как две перелетные птицы,
Von denen nur ich noch wander
Из которых только я еще летаю.
Ja, wir zwei
Да, мы вдвоем
Gehör'n für immer auseinander
Навеки должны быть врозь.
Wir zwei gehör′n für immer auseinander.
Мы вдвоем навеки должны быть врозь.
So geht das jetzt schon ewig, und alle, die uns kenn′n,
Так продолжается уже целую вечность, и все, кто нас знает,
Fragen manchmal voll Respekt,
Иногда с уважением спрашивают,
Warum wir uns nicht trenn'n.
Почему мы не расстаемся.
Die Antwort ist ganz klar
Ответ совершенно ясен
Und liegt doch quasi auf der Hand:
И лежит на поверхности:
Ohne dich wär′ alles grauenvoll entspannt.
Без тебя все было бы ужасно спокойно.





Writer(s): daniel dickopf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.