Wise Guys - Wo bist du? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wise Guys - Wo bist du?




Wo bist du?
Where Are You?
Wir wohnten in der selben Gegend
We lived in the same neighborhood
Und wir haben so viel Zeit zusammen verbracht
And we spent so much time together
Die selben Songs gehört, war'n Segeln oder Zelten
Listened to the same songs, went sailing or camping
Und mal bekloppt und mal bewegend
Sometimes crazy, sometimes moving
Ham wir uns jeden Tag was Neues ausgedacht
We came up with something new every day
Und Nachts im Park gesungen, bis die Hunde bellten
And sang in the park at night until the dogs barked
Wir waren füreinander da, notfalls mitten in der Nacht
We were there for each other, even in the middle of the night
Was hat das Leben bloß aus uns gemacht
What has life done to us
Du sitzt mir beinahe gegenüber dieser Mann der mal mein kleiner Bruder war
You're sitting almost across from me, the man who was once my little brother
Und ein Freund der allerbesten Sorte
And a friend of the very best kind
Und ich schau lange zu dir rüber
And I look over at you for a long time
Doch ich krieg das einfach überhaupt nicht klar
But I just can't understand it at all
Was ist los
What's going on
Ich finde keine Worte
I can't find the words
Ich hätte dir alles gegeben, notfals auch das letzte Hemd
I would have given you anything, even the shirt off my back
Und jetzt sitz du da und bist mir völlig Fremd
And now you sit there and are completely strange to me
Ich erkenne dich nicht wieder
I don't recognize you anymore
Ich weiß nicht mehr, wer du bist
I don't know who you are anymore
Und ich weiß nicht, was dir irgendwann mal wiederfahren ist
And I don't know what happened to you at some point
Warum hast du mich angelogen und dich ganz zurückgezogen
Why did you lie to me and withdraw completely
Warum schlägst du alle Türen zu
Why do you slam all the doors
Bitte sag mir: Wo bist du
Please tell me: Where are you
Ich trau mich kaum, es dir zu sagen
I hardly dare to tell you
Doch dass du glücklich bist, das nehm ich dir nicht ab
But I don't believe you when you say you're happy
Du scheinst die Welt um alles zu beneiden
You seem to envy the world for everything
Vielleicht muss ich mich selber fragen
Maybe I have to ask myself
Ob ich dich nicht schon längst komplett verloren hab
If I haven't completely lost you a long time ago
Du wirkst, als könntest du dein Leben selbst nicht leiden
You look like you can't stand your own life
Ich würde dir am liebsten sagen
I would love to tell you
Nimm die Fäden in die Hand
Take the threads in your hand
Wo ist der Typ, den ich so einzigartig fand
Where is the guy I found so unique
Ich erkenne dich nicht wieder
I don't recognize you anymore
Ich weiß nicht mehr, wer du bist
I don't know who you are anymore
Und ich weiß nicht, was dir irgendwann mal wiederfahren ist
And I don't know what happened to you at some point
Warum hast du mich angelogen und dich ganz zurückgezogen
Why did you lie to me and withdraw completely
Warum schlägst du alle Türen zu
Why do you slam all the doors
Bitte sag mir: Wo bist du
Please tell me: Where are you
Wir sitzen uns fast gegenüber
We're sitting almost across from each other
Und kriegen nur noch Smalltalk raus
And all we can manage is small talk
Ich wusste garnicht, dass du rauchst
I didn't even know you smoked
Doch ich weiß, dass du vielleicht nicht mich
But I know that maybe not me
Aber dass du einen Freund zum Reden brauchst
But that you need a friend to talk to
Ich erkenne dich nicht wieder
I don't recognize you anymore
Ich weiß nicht mehr, wer du bist
I don't know who you are anymore
Und ich weiß nicht, was dir irgendwann mal wiederfahren ist
And I don't know what happened to you at some point
Warum hast du mich angelogen und dich ganz zurückgezogen
Why did you lie to me and withdraw completely
Warum schlägst du alle Türen zu
Why do you slam all the doors
Bitte sag mir: Wo bist du
Please tell me: Where are you
Ich will nicht vergeblich hoffen
I don't want to hope in vain
Aber meine Tür bleibt immer offen
But my door is always open





Writer(s): Nils Olfert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.