Paroles et traduction Wise feat. DJ Luian - Periódico de Ayer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Periódico de Ayer
Yesterday's Newspaper
Amor,
déjame
explicarte...
Baby,
let
me
explain...
Ella
es
una
amiga,
ella
no
es
mi
amante.
She's
a
friend
of
mine,
she's
not
my
lover.
Y
eso
no
fue
mi
plan,
ella
sólo
vino
a
visitarme.
And
it
wasn't
my
plan,
she
just
came
by
to
visit.
Ella
es
perìódico
de
ayer.
She's
yesterday's
newspaper.
Ella
es
agua
pasada.
She's
water
under
the
bridge.
Con
ella
no
hay
nada.
There's
nothing
going
on
with
her.
Y
yo
la
tengo
clara,
And
I'm
clear
about
it,
No
hay
otra
mujer
que
se
mete
en
tu
cama.
There's
no
other
woman
who
gets
in
your
bed.
Con
esta
no
hay
nada.
Está
todo
bien.
There's
nothing
going
on
with
her.
Everything
is
fine.
Llegaste
y
me
pillaste.
You
came
by
and
caught
me.
Estamos
claros.
We're
clear.
Pero
déjame
explicarte
que
aquí
no
pasó
nada
malo.
But
let
me
explain
that
nothing
bad
happened
here.
Es
una
amiga
nada
más,
She's
just
a
friend,
La
única
que
me
escucha
cuando
estoy
en
mi
soledad.
The
only
one
who
listens
to
me
when
I'm
alone.
No
vengas
con
teatros
reclamándome.
Don't
come
with
theatrics,
making
demands.
Lo
tuyo
pasó.
Your
time
is
over.
Si
ya
yo
te
olvidé.
I've
already
forgotten
you.
No
pierdas
tu
tiempo
recordándome.
Don't
waste
your
time
remembering
me.
Y
tranquila
que
no
es
mi
amante.
And
rest
assured,
she's
not
my
lover.
Y
si
lo
es,
no
te
interesa.
And
if
she
is,
it's
none
of
your
concern.
Fuiste
tú
la
que
rompió
las
promesas.
You're
the
one
who
broke
the
promises.
Fuiste
mai.
It
was
you,
girl.
Como
la
vida
da
sorpresas...
Life
throws
you
curveballs...
Lamentablemente,
en
la
noche
otra
va
abusar.
Unfortunately,
another
one
is
going
to
take
advantage
of
the
night.
Ella
es
perìódico
de
ayer.
She's
yesterday's
newspaper.
Ella
es
agua
pasada.
She's
water
under
the
bridge.
Con
ella
no
hay
nada.
There's
nothing
going
on
with
her.
Y
yo
la
tengo
clara,
And
I'm
clear
about
it,
No
hay
otra
mujer
que
se
mete
en
tu
cama.
There's
no
other
woman
who
gets
in
your
bed.
Con
esta
no
hay
nada.
Fue
un
amor
pasajero,
un
amor
bandolero.
There's
nothing
going
on
with
her.
It
was
a
fleeting
affair,
a
rogue
love.
Vino
a
visitarme
y
yo
quise
atenderlo.
She
came
to
visit
and
I
wanted
to
be
welcoming.
Ya
deja
los
celos
y
borra
la
curiosidad,
Stop
being
jealous
and
let
go
of
your
curiosity,
Porque
como
tú
no
hay
otra
igual.
Because
there's
no
one
like
you.
Déjame
mi
viaje
loco.
Give
me
space
to
roam.
Sé
que
estás
loca,
romperme
el
coco.
I
know
you're
crazy
to
know
what
I'm
up
to.
Pero
estoy
tranquilo,
porque
nada
que
ver.
But
I'm
calm
because
there's
nothing
to
it.
No
empiece
a
entrevistarme,
Don't
start
interrogating
me,
No
empiece
a
joder.
Don't
start
bugging
me.
Primero,
me
abandonas.
First,
you
abandon
me.
Luego,
vienes
a
insultarme.
Then,
you
come
to
insult
me.
Te
mata
la
curiosidad
que
esté
con
otra.
You're
dying
to
know
if
I'm
with
someone
else.
Y
tu
mente
se
pone
grave.
And
your
mind
goes
dark.
Ella
es
perìódico
de
ayer.
She's
yesterday's
newspaper.
Ella
es
agua
pasada,
She's
water
under
the
bridge,
Con
ella
no
hay
nada.
There's
nothing
going
on
with
her.
Y
yo
la
tengo
clara,
And
I'm
clear
about
it,
No
hay
otra
mujer
que
me
mete
en
tu
cama.
There's
no
other
woman
who
gets
in
your
bed.
Con
esta
no
hay
nada.
There's
nothing
going
on
with
this.
La
combinaciòn
explosiva.
The
explosive
combination.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luian Malave, Yoel Damas, Gabriel Cruz Padilla
Album
14 F
date de sortie
14-07-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.